Discussão:Nimega

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

Estranho a forma latina para a versão em português desta cidade. O Dicionário Onomástico Etimológico, de José Pedro Machado, registra apenas as formas Nimega (para Portugal) e Nimegue (para o Brasil). Gabbhh 00:05, 6 Abril 2006 (UTC)

Alguém se habilita a comentar isto? Gabbhh 19:50, 29 Dezembro 2006 (UTC)

Forma vernácula no Brasil (em fontes onomásticas ou de referência)[editar código-fonte]

Com relação à recente movimentação do artigo:

  • Antenor Nascentes, Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, tomo II, p. 217: somente Nimegue
  • J. P. Machado, Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, v. III, p. 1073: Nimega em Portugal e Nimegue no Brasil
  • Enciclopédia e Dicionário Ilustrado Koogan-Houaiss, p. 1403: somente Nimega
  • Enciclopédia Mirador Internacional, índice: Nimegue (mas de aplicação inconstante ao longo da obra)

Gabbhhhein? 22h03min de 30 de maio de 2015 (UTC)Responder