Ficheiro:Page of Lay of the Cid.jpg

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

Page_of_Lay_of_the_Cid.jpg(375 × 512 píxeis, tamanho: 29 kB, tipo MIME: image/jpeg)

Descrição do ficheiro

http://es.wikipedia.org/wiki/Cantar_de_mio_Cid

Descrição

Cantar de mio Cid

Español: Un folio del manuscrito del Cantar de mio Cid.
English: A page of a print of the original codex known conventionally as the Lay of the Cid, Poema del Cid or Cantar de Mio Cid, held at the Biblioteca nacional de Madrid – transcription and translation see below.
Deutsch: Eine Seite der Handschrift des altspanischen Heldenepos Cantar de Mio Cid (ab Zeile 1922).
Data
Origem Photo taken by User:Chameleon in Valencia, Aug 2004, of a print of the original codex.
Autor User:Chamaeleon
Permissão
(Reutilizar este ficheiro)
The photo, transcription and translation are the work of User:Chamaeleon, who releases it into the public domain.

Transcription/Translation

Page of Lay of the Cid
You can listen to an audio version of the Castilian text.
help | file info or download
Line Transcription Translation
1922 Si es pagado o reçibio el don ‘Is he satisfied and did he receive the tribute?’
1923 Dixo mynaya dal ma e de coraçõ With all his heart and soul, Minaya said:
1924 Es pagado, e davos su amor ‘He is satisfied, and he gives you his favour’
1925 Dixo myo çid grado al criador The Cid said ‘Thank the Lord!’
1926 Esto diziendo conpieçan la Razõ After this, the men began declaring
1927 Lo q̃l Rogava Alfonsso el de Leõ What King Alfonso of Leon was requesting of him:
1928 De dar sus fijas alos yfantes de carrion That he was to give his daughters away to the Princes of Carrión
1929 Q̃l connosçie y ondra e creçrie en õnor, Which he knew would raise him in honour and ranking
1930 Qẽ gelo consseiava dalma e de coraçon. Which he was urging him to accept with all his heart and soul.
1931 Qãdo lo oyo myo cid el buen campeador, When the Cid, the good champion, heard this,
1932 Vna grand ora pensso e comidio He thought and meditated for a long while.
1933 Esto gradesco a Cristus el myo Señor. ‘I thank my Lord Christ for this;
1934 Echado fu de tier̃a, tollida la onor, ‘I was exiled and lost all I owned;
1935 con grand afan gane lo q̃ he yo; ‘With keen effort I gained what I now have;
1936 Adios lo gradesco q̃ del Rey he su amor ‘I thank God that the King gives me his favour,
1937 E pidẽme mis fijas pora los yfantes de carriõ ‘And asks for my daughters' hands for the Princes of Carrión.
1938 Ellos son mucho vrgullosos e an part en la cort ‘They are proud, and powerful at Court;
1939 Deste casamiento non auria sabor ‘I would be against this wedding,
1940 Mas pues lo conseia el q̃ mas vale q̃ nos ‘But since it is the will of he who is greater than we


The content of this page is mirrored here.


Licenciamento

Chameleon, titular dos direitos de autor desta obra, publica-a com a seguinte licença:
Public domain Eu, titular dos direitos de autor desta obra, dedico-a ao domínio público, com aplicação em todo o mundo.
Nalguns países isto pode não ser legalmente possível; se assim for:
Concedo a todos o direito de usar esta obra para qualquer fim, sem quaisquer condições, a menos que tais condições sejam impostas por lei.

Legendas

Adicione uma explicação de uma linha do que este ficheiro representa
Page from Codex of the Lay of the Cid

Elementos retratados neste ficheiro

retrata

Histórico do ficheiro

Clique uma data e hora para ver o ficheiro tal como ele se encontrava nessa altura.

Data e horaMiniaturaDimensõesUtilizadorComentário
atual15h54min de 31 de maio de 2005Miniatura da versão das 15h54min de 31 de maio de 2005375 × 512 (29 kB)Javier CarroImage copied from English Wikipedia, from http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Page_of_Lay_of_the_Cid.jpg , The user who made the picture release it under Public Domain. {{PD}}

As seguintes 3 páginas usam este ficheiro:

Utilização global do ficheiro

As seguintes wikis usam este ficheiro:

Ver mais utilizações globais deste ficheiro.

Metadados