Associação Profissional de Tradutores e Intérpretes da Catalunha

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
fundo branco com oLogotipo da Associação Profissional de Tradutores e Intérpretes da Catalunha escrito em preto com a sigla (APTIC) em laranja.
Logotipo da Associação Profissional de Tradutores e Intérpretes da Catalunha (APTIC)

A Associação Profissional de Tradutores e Intérpretes da Catalunha (APTIC) é uma associação independente e sem fins lucrativos. Foi constituída oficialmente a 1 de janeiro de 2009 e está aberta a todos os profissionais do setor com formação académica ou experiência profissional acreditada. É membro da Federação Internacional de Tradutores (FIT) e da Rede Vértice.[1] A APTIC tem mais de vinte anos de experiência na representação e defesa do coletivo de tradutores e intérpretes,[2] e na organização de atividades de formação e promoção para os profissionais do setor.[3] A APTIC é formada por mais de 650 associados.[4]

Foi constituída através da fusão das duas associações generalistas de tradutores e intérpretes da Catalunha: a Associação de Tradutores e Intérpretes da Catalunha (ATIC) e os Tradutores e Intérpretes Associados Pró-Ordem (TRIAC). A ATIC foi fundada em 1994 por um grupo de estudantes de tradução que queriam fazer face à falta de legislação específica e de organização do setor. A TRIAC nasceu um ano mais tarde com o principal objetivo de criar uma ordem oficial de tradutores e intérpretes que permitisse a regulamentação do exercício da profissão na Catalunha.[5]

Durante dez anos as duas associações funcionaram separadamente. Contudo, em 2006, foi apresentada a lei sobre o exercício de profissões diplomadas e de ordens profissionais, que excluía a possibilidade de criar uma ordem oficial de tradutores e intérpretes. Naquele momento, os objetivos da ATIC e da TRIAC passaram a ser os mesmos e começou-se a trabalhar na futura fusão.[6]

Referências

  1. «Neix l'Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya» 
  2. llibres, L'illa dels. «Paola Tormo, presidenta de l'APTIC 'la traducció necessita el seu temps' L'illa dels llibres -». www.illadelsllibres.com (em catalão). Consultado em 25 de abril de 2017 
  3. Antaviana, Can. «Xerrada de l'APTIC a Sant Cugat amb el curs Elemental». www.cpnl.cat (em catalão). Consultado em 25 de abril de 2017 
  4. «Translators Associations Europe: APTIC - Translating in Catalonia». www.lexis.pro. Consultado em 25 de abril de 2017 
  5. «APTIC, fusión de ATIC y TRIAC. La Linterna del Traductor». www.lalinternadeltraductor.org. Consultado em 25 de abril de 2017 
  6. riu, jordi garriga. «Com traduir el preu just». L'Econòmic (em catalão)