Discussão:Aláqueme Biamir Alá

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Último comentário: 7 de abril de 2018 de Renato de carvalho ferreira no tópico Grafia do nome


Link quebrado[editar código-fonte]

Foi checado os links externos deste artigo por vários minutos. Alguém verifique por favor se a ligação estiver fora do ar e tente arrumá-lo ou removê-la!

--LijeBot (discussão) 15h22min de 21 de dezembro de 2013 (UTC)Responder

Grafia do nome[editar código-fonte]

Qual a base para essa moção? Uma busca no Google ("Aláqueme+Biamir+Alá"&oq="Aláqueme+Biamir+Alá"&gs_l=psy-ab.3..35i39k1.43655.43655.0.44251.1.1.0.0.0.0.129.129.0j1.1.0....0...1c.1.64.psy-ab..0.1.128....0.r8ZGFBZIn3A ver) só traz sites espelho, ou seja, faz parecer que é uma transliteração aleatória. Yanguas diz!-fiz 18h54min de 7 de abril de 2018 (UTC)Responder

Registro de (Bi)Amir e Alá em Dicionário de Arabismos da Língua Portuguesa de Adalberto Alves páginas 100, 214. Aláqueme é registrado em vários autores portugueses como António Borges Coelho (vou verificar a página), mas há a possibilidade, segundo outro dicionário, de usar Haquim ou Haquino (Arabismos: uma mini-enciclopédia do mundo árabe de Rubens Franca, página 103). Há muitos dicionários registrando a forma vernacular desses nomes.--Rena (discussão) 19h14min de 7 de abril de 2018 (UTC)Responder
Caro, em primeiro lugar, essa moção deveria ser acompanhada, no mínimo, por uma nota linguística no caput do artigo, não acha? Em segundo, ela não me parece estar de acordo com WP:CNN#Traduções e transliterações, que desaconselha moção para formas que não tenham uso considerável. O fato de não ter registro na rede é claro indício de uso bastante restrito. Boas. Yanguas diz!-fiz 19h43min de 7 de abril de 2018 (UTC)Responder
Eu preciso mexer nesse artigo, as notas e referências virão a reboque. Quando a segunda parte do comentário, isso é muito relativo. Nesse caso, uso considerável em qual língua, a nossa ou o inglês? No inglês você acha umas boas centenas de livros que citam esse califa, como vários outros, ao passo que na literatura lusófona tudo isso aparece marginalmente, e felizmente as poucas vezes que aparece nos grandes autores como António Borges Coelho aparece aportuguesado por influência da mouraria da Península. Eu só uso dicionários ou enciclopédias para "determinar" esses nomes. Enfim, as correções serão feitas. Boas--Rena (discussão) 19h54min de 7 de abril de 2018 (UTC)Responder