Discussão:Crowdsourcing

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Último comentário: 2 de novembro de 2019 de Dalbertmarquesoliveira no tópico Significado do termo no Brasil

Significado do termo no Brasil[editar código-fonte]

O termo Crowdsourcing, ao menos no Brasil, poderia ser comparado/assemelhado com Mutirão.

comentário não assinado de 189.114.200.110 (discussão • contrib) 16h18min de 25 de maio de 2015‎ (GMT-3)

Acredito que isso seria reducionista demais. — Alexandre Magno (discussão) 19h53min de 25 de maio de 2015 (UTC)Responder
Talvez se ao invés de "mutirão" o termo aplicado fosse "recursos de mutirão", poderia ser mais abrangente. Entretanto querer traduzir este tipo de termo seria o mesmo que querer traduzir os termos da aeronáutica do inglês para o Português, não fazendo muito sentido. --Dalbertmarquesoliveira (discussão) 18h32min de 2 de novembro de 2019 (UTC)Responder