Discussão:Declaração de Independência do Estado de Israel

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

Para efeitos de traduções no World[editar código-fonte]

Segundo sei, os palestininos (inclusive judeus) que habitavam a extinta Palestina não conheciam o hebraico em 1947 mas sim o árabe e como existe em exposição na Knesset um documento unico dessa declaração escrito em hebraico, considerando que o hebraico era um idioma extinto há mais de 3000 anos, tudo leva a crer que conteudo da declaração trata-se de uma sobreposição escritas. Provavelmente são caracteres hebraicos plotados sobre as letras de um idioma já existente e diante disso, seria interessante que informassem ao leigos (à titulo de tradução) sobre qual idioma foi plotado os caracteres hebraicos, ou seja, se a declaração foi escrita em inglês usando-se os caracteres hebraicos, ou se em árabe (o idioma da região) sobreposto com os caracteres hebraicos?.

Outra duvida é saber: A quem foi endereçada essa declaração? aos ingleses ou aos árabes ?

Por favor, traduzam-me essas dúvidas para que eu e o meu filhinho (hoje com 5 anos de idade), possamos contar com uma boa tradução do "Microsoft Word" e desse modo conhecer as sólidas palavras usadas como elemento de sustentação das bases de Israel. ~~