Discussão:Dialeto da costa norte

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Último comentário: 3 de dezembro de 2014 de Filosofeiro no tópico Dialeto do Norte na arte

faltou colocar que cearense fala "resistro" ao invez de "registro"...

chiado do "s"[editar código-fonte]

cearense chia o som de S somente antes de T.. ex.: texto, costas...

eu vi um professor dizer uma vez que isso vem da lingua catalã.

Na parte oeste do Rio Grande do Norte, não se fala cearense. Ninguém em Mossoó, ou mesmo em Tibau, que faz fronteira costeira com o Ceará, fala "tchia" ao invés de "tia" (t e d sem chiado). Aliás, não acredito que somente essa diferença caracterize o falar do cearense como dialeto.


O inverso também é verdade: maior parte da população urbana do vale do Jaguaribe (leste do Ceará) utilisa /t͡ʃi/ e /d͡ʒi/ em vez de /ti/ e /di/. Eu sou de Limoeiro do Norte a penso que a cidade tenha sido inclusa na lista dos locutores que não palatalizam esses encontros por conta dos falantes rurais, mas eu teria que pesquisar mais a fundo antes de modificar o artigo. Mas acredito que de maneira geral, falantes (geralmente urbanos) mais cultivados da língua tendem a usar, mesmo em casa, algo que não é nem exatamente um dialeto nem a norma culta, mas uma "tussentaal" (literalmente "entre-língua", ou "língua entre", palavra que os flamengos utilisam para designar uma variedade da língua neerlandesa que não é nem um dialeto flamengo nem o neerlandês padrão). --Rukasu1 (discussão) 21h26min de 9 de maio de 2014 (UTC)Responder

Dialeto do Norte na arte[editar código-fonte]

Há várias obras literárias, e cinematográficas de grande importância que retratam o Dialeto do Norte, tendo ele como ponto principal ou não. Acredito que seria interessante a criação de um tópico para isso e estou disposto a escrevê-lo, mas estou em dúvida quanto a notoriedade. --Sr. Filosofeiro (discussão) 14h46min de 3 de dezembro de 2014 (UTC)Responder