Discussão:Espanha/Arquivo/1

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

Idiomas oficiales de la España

pregunto, ¿por qué en o artigo de los Estados Unidos no se pone o nombre oficial en español? Sólo es co-oficial en Porto Rico y o estado de Nuevo México , pero no lo es al nivel nacional. Y ¿por qué sí ponéis las linguas co-oficiales en lo artigo de la Espanha? ¡Es absurdo! Mira y veréis que en la Wikipedia en español no está puesto los nombres en los idiomas CO-OFICIALES ESPAÑOLES (=Catalão, galego, asturiano, e basco). Esto es uma injusticia que se hay cometido contra los españoles. No cambiéis lo nombre de la Espanha. Espanha=Reino de la España; França=République Française; Alemanha=Bundesrepublik Deutschland; Polónia=Rzeczpospolita Polska; etc...

Lo asturiano y lo aragonés no son oficiais no Estado Español.

Cada país possui definido, por lei constitucional, o nome oficial do Estado. A exemplo da versão em inglês do artigo, acredito que, se for para tornar a Wiki politicamente correta, deva-se fazer uma referência ao nome do Estado nos outros idiomas autócnes abaixo, no quadro informativo do país. Do jeito que está, é uma zona, além de produzir uma inverdade: a de que o referido país possa ser oficialmente referido como tal. Em nenhum documento oficial desse Estado ou a ele referido aparecerá seu nome em catalão, por exemplo. Há que tomarmos cuidado com moralimos, pois podem ser produzidas distorções da verdade. Tonyjeff 12:47, 30 Março 2006 (UTC)

Concordo com este último comentário. Da mesma forma, embora seja língua oficial portuguesa, não faria sentido escrever 'Pertual' (a forma mirandesa para Portugal) no artigo sobre Portugal em todas as línguas. Pelo menos não neste momento.

Comidas tipicas?

Quais são as comidas típicas da Espanha? Este é o tópico em discussão.

Tacalme pul ka pumal er Andaruz cunu rangia ta Spaña, si mo sal ima rangia Spañuna, sal ima belianda tar Spañunio, Spalac suo laspuasd. Et É algo q no enten

País, estado e nação

No inicio do artigo lê-se "A Espanha (em castelhano España) é uma nação da Europa" Bom, a meu ver é incorrecto. A Espanha é um estado. Possui várias nações. Mas acho que devo ir ver o que está no site em espanhol. [Usuário:Coimbra68|Coimbra68]] 00:04, 9 Abril 2007 (UTC)


O termo nação não é correito, o correito é o termo estado. A palavra nação é inexacta. o comentário precedente não foi assinado por 193.144.79.98 (discussão • contrib.) JSSX uai 23h17min de 3 de Julho de 2007 (UTC)


acho q nacao esta certo o comentário precedente não foi assinado por 201.94.222.234 (discussão • contrib.) JSSX uai 23h17min de 3 de Julho de 2007 (UTC)

España se autodefine a si misma como nacion en la Constitucion de 1978; por tanto, es nacion. o comentário precedente não foi assinado por 195.76.55.52 (discussão • contrib.)

Quando determinados grupos de seres humanos têm similaridades culturais evidentes e interligadas entre si (músicais, artísticas, lingüísticas, etc...), que com o tempo se misturaram de forma ampla produzindo, após uma aculturalidade, um povo com grande semelhança em seu contexto sócio-humanitário, surgi uma nação. Nação é uma sociedade; tem-se características em comum, tanto nas suas origens quanto na actual forma de viver. Uma vez que ve-se isso na Espanha, a mesma pode ser chamada de nação, mas quando se divisa o contexto social(humano) do contexto político-territorial, deve-se referir preferencialmente, e não obrigatorimente, a espanha como um Estado; todavia tal substantivo origina-se da idade média, quando da formação dos Estados-Nações, é isto que a Espanha e qualquer país é: Um Estado-Nação. Referir-se a países como Estados é uma forma abreviada, tanto no âmbito línguistico como no âmbito do seu significado simples. Quanto a os países que existem dentro do Estado-Nação Espanha, trata-se de um caso à parte, ora que os mesmos coabitam de forma comum, ou seja como quaisqueres outros países.

Explique como as guerra auxiliaram na formação dos seguintes Estados: Espanha, Portugal?

As guerras Ibéricas levaram, literalmente, a formação dos estado-nações que lá situam-se hoje. Portugal e Espanha foram criados após muitos pactos matrimoniais e políticos que resultaram inicialmente na concessão de terras para criação de países e na união de estados autônomos. As concessões tem origem nas vitórias de generais demais guerreiros que defediam a cultura Cristã-ocidental do avanço dos Arábes -e depois dos Mouros, surgidos da mistura, principalmente, dos africanos Berberes com os Árabes e Hispanicos-. A formação tanto cultural quanto dos países ibero-açorianos tem profunda ligação com as guerras que se prolomgaram por lá durante mais de quatro séculos -com poucos intervalos-. Desde a decandência do Império Visigótico que taisa guerras tornaram-se sum definidoras no processo de formação de Espanha e Portugal. As origens principais e mais recentes estão nos Reinos de Aragão, Castela, Leão, Astúria, e alguns outros.

EspaÑa

Eu quero protestar, porque em Galego o pais de España dise con Ñ e nom con nh. A ñ é uma letra que existe na lingua galega. A ver se deixamos de dicir que o galego e o portugués son o mesmo idioma, Galicia nao é Portugal!!! , tendes que asumilo duma vez.

Protestas erradamente, pois está "España" em Galego oficial no primeiro parágrafo deste artigo em português, embora em Galego "reintegracionista" se diga "Espanha", mas enfim é "España" do actual Galego oficial que lá está, como vês.

Mas "Espanha" também faz parte das línguas do Estado Espanhol através dos falares da língua Portuguesa ainda em Olivença, zona de Albuquerque e Alcântara e da região fronteiriça da Fala em Leão - embora para ali estar mencionado, tenham que ser reconhecidas oficialmente - mesmo que só regionalmente - creio que será o caso!?