Discussão:Guerra Cretense (205–200 a.C.)

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Último comentário: 1 de fevereiro de 2017 de Hlges no tópico Revisão do artigo

Links vermelhos[editar código-fonte]

  1. Emo (cidade), Aemus
  2. Akçay (Balıkesir), Akçay (Edremit), Akçay
  3. Alopeconeso, Alopeconnesus, Alopeconnés
  4. Apameia na Bitínia, Apamea Myrlea, Myrlea, Myrleia, Mirleia
  5. Bargília, Bargylia, Bargilia
  6. Burhaniye
  7. Cleoneu, Cleonaeus
  8. Dicearco da Etólia, Dicearco de Etólia
  9. Dorisco, Doriscos
  10. Eleonte, Eleunte, Eleu
  11. Eritreia (Jónia), Eritreia (Jônia)
  12. Euromo, Eunomos, Euromus
  13. Filoces
  14. Frank William Walbank
  15. Havran (Balıkesir), Havran (Turquia), Havran
  16. Hemiólias, Hemioliae
  17. Iaso, Iassos
  18. Lisimáquia (Trácia), Lisimaqueia (Trácia), Lysimachia (Trácia)
  19. Madito, Mádito, Maditos, Máditos, Madytus
  20. Magnetos (povo), Magnetos (tribo), Magnetes
  21. Maroneia, Maronia (cidade)
  22. Metrodoro (general), Metrodorus (general)
  23. Nicanor, o Elefante, Nicanor (general macedónio), Nicanor (general macedônio)
  24. Nicholas Geoffrey Lemprière Hammond
  25. Pedasa
  26. Peter Green (historiador), Peter Morris Green
  27. Prinasso, Prinassus
  28. Segunda Guerra Cretense
  29. Segunda Guerra Macedónica, Segunda Guerra Macedônica, Segunda Guerra de Creta
  30. Sérreo, Serreu, Serrheum
  31. Sesto (Trácia), Sestos (Trácia), Sestus (Trácia)
  32. Sosíbio (Egito), Sosíbio, Sosibius
  33. Teofilisco de Rodes, Teofilisco
  34. Tratado de Fenice
  35. Tribo (Grécia Antiga), Tribos gregas, Phyle
  36. Walter Leaf
  37. Zêuxis (general)

Revisão[editar código-fonte]

Fiquei muito satisfeito com o que li no artigo. Ele está realmente muito bem escrito e é muito abrangente. Somente é necessário corrigir um erro na predefinição de tradução na parte inferior da página que está incompleta e aparece com erro. Também sugeriria que se pegasse aquela nota da Planície de Tebe e utilizasse para criar o próprio artigo da mesma, mesmo que um esboço.--Rena (discussão) 20h01min de 8 de julho de 2016 (UTC)Responder

Obrigado, Renato de carvalho ferreira, tanto pelos elogios como pela revisão e sugestões. Depois de eu próprio o ter revisto há uns dias, cheguei a pensar propô-lo para destaque, mas entretanto dei-me conta de que há alguns detalhes interessantes, que tornam o artigo mais rico em informações, no artigo da FR, pelo que só depois de ter integrado esses detalhes é que vou propor para destaque. --Stegop (discussão) 20h41min de 8 de julho de 2016 (UTC)Responder

Revisão do artigo[editar código-fonte]

Eu fiz algumas correções menores no artigo - excelente, por sinal - e algumas delas foram revertidas pelo usuário Stegop, no meu entender indevidamente. Isto ocorreu em casos em que não se deve fazer a contração da preposição com o artigo, uma vez que uma contração não pode ser o sujeito da frase, como no caso: "...Filipe enviou um emissário à cidade oferecendo a possibilidade dos habitantes deixarem a cidade desarmados...". Neste caso, "os habitantes" é o sujeito do verbo "deixarem", e a frase deveria ser lida "...a possibilidade de os habitantes...", pois o sujeito não pode ser "dos habitantes". O mesmo ocorre no trecho "Apesar desses termos serem praticamente de uma rendição incondicional...", que deveria ser redigido "Apesar de esses termos serem praticamente de uma rendição incondicional...", pois o sujeito do verbo "serem" não pode ser "desses termos".

Apesar de eu trabalhar com o português do Brasil e o artigo ter sido escrito no europeu, não acredito que existam sintaxes diferentes entre as várias versões da língua portuguesa.

A outra correção indevida está no trecho "...a quem ofereceram a rendição na condição das guarnições ródia e pergamena fossem autorizadas a sair...". Neste caso (em que eu não havia mexido) ficou errado mesmo. Ou se coloca como estava antes ("na condição de que as guarnições fossem autorizadas..." ou se muda o tempo verbal ("...na condição de as guarnições serem autorizadas...").

De qualquer forma, não fiz revisão nenhuma para não alimentar guerras de edição. Claudio M Souza (discussão) 01h24min de 1 de fevereiro de 2017 (UTC)Responder

Pode eventualmente ter razão, mas nunca vi essas "descontrações" serem usadas, pois "do = de+o" e "desses = de + esses". --Stegop (discussão) 01h44min de 1 de fevereiro de 2017 (UTC)Responder
Vim falar a mesma coisa: o Claudio M Souza tem razão. Coloco links externos explicando: aqui e aqui. Como a expressão é apesar de - e não simplesmente apesar - não pode haver a contração. A mesma coisa nos outros casos. --Hlges (discussão) 15h03min de 1 de fevereiro de 2017 (UTC)Responder
Não. Pelo menos em português europeu, o uso de "apesar do, dos, da, das, deste", etc, está correto quando a preposição está ligada ao artigo/pronome. Ver ciberdúvidas. Quintal 15h08min de 1 de fevereiro de 2017 (UTC)Responder
Sim, só que não é o caso dos exemplos. "a possibilidade dos habitantes deixarem", está errado. O correto é "a possibilidade de os habitantes deixarem", conforme o link mesmo que você colocou. Ou "apesar desses termos serem", que deveria ser "apesar de esses termos serem". Estaria correto se a frase fosse algo do tipo: "Faremos o correto, apesar deles". --Hlges (discussão) 15h57min de 1 de fevereiro de 2017 (UTC)Responder