Discussão:Haumea

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Último comentário: 1 de agosto de 2012 de GLTaliesin no tópico imparcialidade quanto à nomeclatura

tradução de nomes[editar código-fonte]

Hiʻiaka este é um dos nomes que não respeita as regras ortográficas do português. Mas como é algo tão recente... será que não há tradução destes nomes, em livros que tratem da mitologia havaiana? Outro caso, é que Haumea le-se Haumeia. -Pedro (discussão) 15h01min de 18 de Setembro de 2008 (UTC)

imparcialidade quanto à nomeclatura[editar código-fonte]

Para não entrarmos no mérito da escolha do nome deste corpo celeste, sugiro: 1) que se substitua o verbete por Atégina/Haumea (Atégina viria antes por questão meramente alfabética); 2) se direcione a tal verbete os termos Haumea e Atégina; 3) se substitua toda menção a Haumea ou Atégina por Atégina/Haumea.

G.L.Taliesin (discussão) 18h47min de 30 de julho de 2012 (UTC)Responder

Isso não faz sentido pois o nome oficial do corpo celeste é Haumea. Atégina era apenas uma proposta de nome que não foi escolhida. Jolielegal (discussão) 22h07min de 30 de julho de 2012 (UTC)Responder
A IAU é basicamente uma entidade internacional de caráter acadêmico sem absolutamente nenhum poder de definir o que quer que seja. Todavia, dá diretrizes que servem de referência à comunidade acadêmica por sua própria representatividade. Observe, Jolie, que se nem mesmo as Nações Unidas tem o poder de obrigar os brasileiros e argentinos a chamarem as ilhas malvinas de falklands, cabendo a um povo definir cada palavra de seu próprio idioma, não será a IAU, uma entidade acadêmica, a ter competência para oficializar o nome de um corpo celeste em todos os idiomas do mundo. Vale lembrar que até decisões que poderíamos julgar bem mais técnicas do que políticas, como a designação de Sedna como um planeta anão pela IAU, não impede inúmeros profissionais da área a o considerarem como tal. Portanto, para nos mantermos neutros no aspecto político envolvido na questão, reitero as sugestões acima. G.L.Taliesin (discussão) 18h30min de 31 de julho de 2012 (UTC)Responder
Não é só a IAU ou um grupo específico de cientistas que usa o nome Haumea, mas praticamente todo mundo. Por exemplo, uma busca no google por Haumea dá 440 mil resultados[1] (a maioria relacionados ao corpo celeste), enquanto Atégina dá 27300 resultados[2] (nenhum, pelo menos na 1ª página, relacionado ao corpo celeste). Além disso, todas as outras wikipedias usam o nome Haumea, e se mencionam o nome Atégina, mencionam-no apenas como uma proposta de nome que não foi escolhida. Jolielegal (discussão) 19h29min de 31 de julho de 2012 (UTC)Responder
Entendo sua relutância e respeito sua contribuição à Wikipedia, todavia me parece que seu exemplo pode ser uma referência circular. Algo como "a web usa este termo, então a web deve usar este termo..." Noutras palavras, é muito provável que um percentual considerável dos resultados de ferramentas de busca seja composto por mera reprodução/tradução de um mesmo limitado conteúdo. Para você parece simples: IAU definiu, então é este o nome. Minha preocupação é: se houver um grupo, mesmo que minoritário, que defenda outro nome, a adesão da Wikipedia ao nome definido pela IAU estaria ajudando a consagrá-lo como "o certo". Acredito que este não seja nosso papel, mas o da opinião pública. Se este corpo celeste tivesse sido objeto de discussão relativamente corriqueira, como o nome dos planetas, seu nome poderia ser considerado notório, mas até que isso aconteça, o que nem sei se um dia acontecerá, minha opinião é que ele continuará sendo questionável. Mas, tudo bem, não vale o esforço. Que vigore o fluxo da mainstream. G.L.Taliesin (discussão) 21h23min de 1 de agosto de 2012 (UTC)Responder