Discussão:Império Quemer

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Último comentário: 8 de maio de 2021 de Renato de carvalho ferreira no tópico Proposta de renomeação

Proposta de renomeação[editar código-fonte]

Como já disse, Discordo da proposta de renomeação do artigo do termo "Khmer", que é amplamente usado na academia e na imprensa, para "Quemer", usado por alguns filólogos. Minha discordância se estende às movimentações feitas nos artigos quemeres e língua quemer. Chronus (discussão) 23h02min de 28 de março de 2021 (UTC)Responder

Concordo que se use o nome quemer, pois ele é registrado por filólogos, mas igualmente aparece em fontes jornalísticas (cito 1, 2 e 3) ou mesmo acadêmicas (1, 2). Até mesmo localizei um material comunista (aqui) que fala dos quemeres vermelhos).--Rena (discussão) 21h18min de 11 de abril de 2021 (UTC)Responder

@Renato de carvalho ferreira: Parabéns! Você encontrou seis fontes que provam que alguém também já fez ou faz uso do termo "quemer" ("até filólogos e comunistas!"), o que, por sinal, nunca questionei. O ponto é que "khmer" é um termo muito mais disseminado tanto na imprensa quanto na academia, além de não ser gramaticalmente incorreto. Enfim, mantenho minha discórdia em relação a movimentação do título do artigo. Chronus (discussão) 21h30min de 11 de abril de 2021 (UTC)Responder
Chronus, eu peguei algumas. Não era minha intenção pegar tudo quanto é fonte. E Khmer tem vários problemas que justificam preferir quemer. Kh não existe no português e esse encontro consonantal de kh e m deixa ainda mais complexa a leitura quando se resolvia usando o nome endônimo em detrimento do exônimo.--Rena (discussão) 21h45min de 11 de abril de 2021 (UTC)Responder

Concordo com a renomeação. O termo quemer é registrado por filólogos e aparece em fontes acadêmicas como foi demonstrado pelo editor Renato de carvalho ferreira. SEPRodrigues 12h15min de 21 de abril de 2021 (UTC)Responder

Concordo com a renomeação. A grafia proposta é usada em fontes académicas e, ao contrário da khmer, é legível em português (onde o h é mudo, pelo que). Lá porque em tudo quanto é topónimo "toda a gente" usa as transliterações ou formas anglófonas, muitas vezes até em casos em que a grafia em português é comum, isso não significa que isso seja o mais correto (dificilmente é, por usarem formas estranhas ao português). --Stego (discussão) 13h30min de 21 de abril de 2021 (UTC)Responder

Concordo com a renomeação. Khmer/quemer funciona como adjetivo e como substantivo comum, apenas residualmente como substantivo próprio, circunstância na qual o empréstimo deve ser preterido. Leefeniaures audiendi audiat 23h27min de 22 de abril de 2021 (UTC)Responder

Concordo pelos mesmos argumentos daqueles que me antecederam. Edmond Dantès d'un message? 01h51min de 25 de abril de 2021 (UTC)Responder

Chronus, gostaria de reconsider sua posição para que se possa alcançar o consenso aqui?--Rena (discussão) 05h21min de 25 de abril de 2021 (UTC)Responder

Pela falta de contestação e diante de tantos apoios, vou mover. Caso novos dados surjam, a discussão pode ser reaberta.--Rena (discussão) 18h42min de 8 de maio de 2021 (UTC)Responder