Discussão:Instrumento de cordas

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

Cordas pinçadas?!?[editar código-fonte]

Em quase todos os artigos sobre instrumentos de cordas está escrito "cordas pinçadas". Por amor de Deus, mudem para cordas beliscadas que é o termo correcto.
Em todos os textos sobre organologia que eu li, a palavra em português é beliscadas. Isso serve também para outros instrumentos: idiofones beliscados e membranofones beliscados.
Para além disso, a palavra "pinçada" não existe nos diccionários de português que eu consultei. Existe o verbo "pinçar" mas quer dizer algo completamente diferente. A tradução do verbo francês "pincer" é nada mais, nada menos, "beliscar"! Ten Islands 18:13, 21 Abril 2007 (UTC)

Como eu escrevi ou ampliei a maior parte desses artigos a partir de traduções, devo ter escolhido o termo incorreto. De qualquer forma, discordo da afirmação de que pinçada não exista em português. Pinçada, como você mesmo afirmou, é o particípio passado do verbo pinçar, que, na minha opinião pode ser entendido, em uma de suas acepções, como sinônimo de beliscar, mas minha intenção não é polemizar. Se o termo tecnicamente correto é beliscada, então não há discussão. Vou revisar os artigos correspondentes e fazer a alteração assim que possível, mas sinta-se à vontade para fazê-lo você mesmo, se assim o desejar. Cralizemsg 00:13, 22 Abril 2007 (UTC)

Cordas beliscadas ou pinçadas[editar código-fonte]

Após a resposta acima, pesquisei diversos textos e pude constatar que, embora o termo cordas beliscadas seja mais freqüente, o termo cordas pinçadas não é tão incomum como o TenIslands D​ C​ E​ F escreveu. Pude encontrar referências a essa nomenclatura em diversos textos. Uma pesquisa no google por "cordas pinçadas" retorna grande quantidade de resultados. Entre eles, há diversos textos acadêmicos publicados por departamentos de música de universidades brasileiras. Por exemplo, este texto cita um verbete do Dicionário musical brasileiro, compilado por Mário de Andrade onde se utiliza "cordas pinçadas". Neste outro, um verbete do Dicionário Cravo Albin de Música Popular Brasileira, o termo também é utilizado em referência ao banjo. Também em textos impressos encontrei o termo "cordas pinçadas". Por exemplo, na História Universal da Música, de Roland de Candé, em edição Martins Fontes (2001), com tradução de Eduardo Brandão e revisão da tradução de Marina Appenzeller, o termo é utilizado diversas vezes, sempre que um instrumento deste tipo é descrito. Um exemplo pode ser encontrado na página 96, que apresenta um quadro comparativo dos instrumentos da civilização greco-latina. Por isso, mantive no texto a referência a "cordas pinçadas" como nomenclatura alternativa. Além disso, foram citados diversos termos alternativos. Beliscar, pinçar, tanger, dedilhar, entre outros, são todos termos válidos e, ao menos em algumas situações, alguns são mais adequados que outros, por isso foram citados neste e em outros verbetes como possibilidades de execução. Por exemplo, embora seja comum beliscar ou pinçar as cordas de um violino (pizzicato), é muito mais comum dizer que um violão (guitarra acústica) é "dedilhado", ou que os plectros de um cravo "tangem" as cordas.

Uma vez que nenhum dos textos citados aqui é uma obra específica de organologia, não os acrescentei à bibliografia, embora acredite que a grande quantidade de utilizações em textos acadêmicos seja suficiente para abonar sua utilização. Assim que conseguir uma referência mais específica da classificação, apresentarei a referência na bibliografia.

Cralizemsg 02:37, 9 Maio 2007 (UTC)

Instrumentos de corda?[editar código-fonte]

Pela organologia moderna (ciência), temos Cordofones como nomenclatura correta, o título do artigo deveria ser "Instrumentos cordófonos" ou "Cordofones", redirecionado de "Instrumentos de cordas", e não o contrário.