Discussão:Partido da Caridade, da Liberdade e da Diversidade

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Último comentário: 20 de agosto de 2015 de Waynga no tópico Amor ao próximo = Caridade

Amor ao próximo = Caridade[editar código-fonte]

Do nome do partido: Naastenliefde, Vrijheid & Diversiteit. Naastenliefde realmente significa "amor ao próximo".

Originalmente, a tradução para o português neste verbete, para o nome do partido foi: Caridade, Liberdade, e Diversidade. O que não me parece errado, já que caridade, segundo Aurélio Buarque de Holanda Ferreira significa: 1. No vocabulário cristão, o amor que move a vontade à busca efetiva do bem de outrem e procura identificar-se com o amor de Deus; ágape, amor-caridade.

Posteriormente, o artigo foi alterado, justamente no nome do partido, para "Amor ao próximo, Liberdade e Diversidade". Tal tradução não está errada, não sendo no entanto necessariamente melhor que a original já que, conforme já visto, caridade significa amor ao próximo, estando então a tradução original correta.

Adotando o "critério da elegância", que busca o caminho mais sintético à boa solução, resovi reestabelecer o artigo à tradução original do nome do partido, por entender ser esta a melhor tradução, não por ser a mais correta, mas simplesmente por se tratar de uma versão mais simples do nome, evocando exatamente as mesmas idéias com menos palavras.

Ok é bom! Waynga (discussão) 21h09min de 20 de agosto de 2015 (UTC)Responder