Discussão:Projétil encamisado

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

"Bala jaquetada" para Projétil encamisado[editar código-fonte]

Nenhuma fonte menciona a palavra "jaquetada". Pode ser que no meio dos praticantes de tiro haja o uso coloquial do termo, mas tanto na única referência em língua portuguesa presente no verbete como em todos os livros de balística que eu conheço (todos da Série Tratado de Perícias Criminalísticas da Editora Millennium), o termo usado em português brasileiro é encamisado. "Bala" também é termo de uso vulgar, o correto sendo projétil. Portanto, o título do verbete deveria ser "Projétil encamisado". Vou modificar o verbete de acordo e pedir renomeação. VdSV9 15h40min de 21 de setembro de 2020 (UTC)Responder

O termo "bullet" equivale a "bala"; o termo "projétil" equivale a "projectile". Eu acho que essas ligações para outras línguas vão ficar meio bagunçadas... Além disso, me preocupei em explicar que bala é considerada um tipo de projétil, assim como em várias outras línguas. --Marcric (discussão) 23h07min de 21 de novembro de 2020 (UTC)Responder
Eu até entendo o que queres dizer ao alegar que há "equivalência", o problema é que não existe essa equivalência. Sinto muito. A forma como essas coisas são nomeadas em língua portuguesa não se relacionam diretamente com a forma como o são em língua inglesa. A nomenclatura nos dois idiomas não se seguiram em paralelo com relações de equivalência entre os termos usados nos dois idiomas. A tradução direta, da forma como você está fazendo, simplesmente não funciona em língua portuguesa. O termo "bala" é do vocabulário vulgar, sendo que o tecnicamente correto em língua portuguesa é sempre projétil. Em nenhum texto profissional sobre o assunto se usa "bala", e a Wikipédia deve seguir esse padrão. Olha a página de munições para armas curtas da CBC ou qualquer outra marca de munições, olha o texto da única referência em língua portuguesa atualmente presente no verbete e vê se tem a palavra "bala" em algum lugar. A enciclopédia tem que seguir a linguagem culta e, em verbetes de assuntos técnicos, dentro do apropriado, a linguagem técnica, podendo usar expressões mais comuns para esclarecer onde necessário. E, tecnicamente, não existe bala. Esse verbete Bala (projétil) também deveria ser renomeado para Projétil (munição), com o endereço atual sendo convertido em página de redirecionamento. Não vejo como as ligações para outras línguas ficariam bagunçadas. E, se for para ficar, paciência... O uso do termo correto é mais importante do que como ficam as ligações. Como eu disse, são idiomas diferentes, os termos usados nos dois idiomas não se desenvolveram em paralelo com equivalência perfeita de termos, mas divergiram em alguns pontos, como este. VdSV9 21h24min de 22 de novembro de 2020 (UTC)Responder