Discussão:Rússia/Arquivo/1

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

Unificar o conteúdo

Todo o conteudo da Rússia está dividido em artigos principais. Não seria melhor unificar todo este conteúdo em um unico: Rússia ?

Nas secções que têm só link para o artigo principal pode-se colocar um resumo desses mesmos artigos. Lije***AlsØ 18:24, 28 Janeiro 2006 (UTC)

Economia de mercado

Apesar do declínio, o nível económico russo nunca chegou a descer muito baixo pois, por mais que a economia soviética fosse em termos de mercado livre e de resposta aos gostos dos consumidores, a verdade é que o povo russo em geral, a partir de meados da década de 1950, vivia bastante melhor que os cidadãos de países capitalistas há muito orientados para o mercado, como o México, a Índia, o Brasil ou a Argentina.

Este parágrafo está claramente parcial e se baseia em premissas inválidas. O Brasil, por exemplo, não era orientado para o mercado durante boa parte da década de cinquenta. Todos os países citados como comparação eram altamente estatistas.

PTJoel

Acho que o PTJoel fez um excelente trabalho em reestruturar a página da Rússia. Bom trabalho!

Obrigado!

Ainda há bastante a fazer. Eu apenas reciclei as ideias, fiz algumas correcções, pus mais imagens... Falta a parte da Cultura... Amannhã faço isso! Um abraço. PTJoel 25-01-07

Seção "Idioma"

Estou adicionando novamente o texto que adicionei na seção Idioma do artigo, após serem removidas pelo usuário PTJoel.

A quem interessar, o texto foi retirado dos artigos Língua Russa e Russian Language (wiki-en).

Usuário User_Talk:PTJoel, gostaria que você me apontasse exatamente qual foi as muito boas informações que eu apaguei do artigo.

Gostaria também que me fosse explicado porquê as informações referentes ao idioma 'Russo' que eu adicionei "não tem [sic] nada a ver com o país", sendo que o país em questão é a própria Rússia.

Leo McAllister 10:48, 27 Janeiro 2007 (UTC)

Comentários

Deixo alguns comentário, espero que sejam úteis para melhorar o artigo:

  • A seguinte porção deveria ser escrita de outra forma, e colocada no corpo da descrição (acima das fronteiras):

"A capital é a cidade de Moscovo (no Brasil diz-se Moscou), Em russo escreve-se Москва, e lê-se Maskvá.
Além de Moscovo a Rússia tem outras cidades importantes como São Petersburgo - onde está localizada a maior academia militar do mundo, Vladivostok, Rostov - Na - Donu entre outros.
O país possui uma história longa e marcante que inspirou escritores, compositores, e, recentemente, realizadores de cinema."

  • Esta afirmação não pode ser verdadeira! Os descobrimentos foram do século XV para a frente!

"As novas vias comerciais com o Oriente abertas pelos portugueses durante os Descobrimentos, contribuíram para o declínio e a fragmentação do principado de Kiev até ao fim do décimo segundo século."

  • A história política, em concreto no que toca ao "principado de Kiev", deve ser referida. Diz-se que ele se desfaz, mas nem se refere a sua criação! Além disso as datas não parecem correctas (confimar com principado de Kiev).
  • Esta frase não faz sentido, ninguém "domina" metade de um rio:

"enquanto que metade do rio Volga veio a ser dominada pelo estado muçulmano do Volga, a Bulgária."

  • Explicar melhor o surgimento das hordas mongóis.
  • Explicar melhor o surgimento dos Tártaros, em que data ocorreu e o que aconteceu.
  • Reformular a frase abaixo para ficar mais clara. Explicar como surge nesta história o império bizantino.

"Ao contrário do seu líder espiritual, que era o Império Bizantino, a Rússia..."

  • Links para artigos que deveriam ser criados:

Ufa, para já vou ficar por aqui. O artigo tem potêncial mas ainda precisa de ser bastante trabalhado, só espero que realmente o seja, para poder figurar como destaque daqui a uns tempos! Abraço, ∴ Jp•msg• 09:41, 4 Fevereiro 2007 (UTC)

O nome correto do país é Federação da Rússia

Prezados usuários, e especificamente usuário PTJoel

Antes de tudo, gostaria de avisar que sou usuário iniciante da Wikipédia.

Tenho acompanhado o artigo "Rússia" por me interessar pelo país, tendo viajado ao mesmo 5 vezes nos últimos 7 anos, e percebi que, na língua portuguesa, há o erro comum de traduzir o nome oficial do país para "Federação Russa", quando o correto é "Federação da Rússia" (vejam explicação abaixo).

Alterei uma vez o nome para a maneira correta, e o usuário PTJoel desfez minhas alterações, mantendo a tradução errada. Eu havia cometido um erro, por não ter alterado o nome em todos os lugares em que ele aparece. Novamente, fiz as alterações para o nome correto em todo o artigo, e mais uma vez o usuário PTJoel desfez minhas alterações, deixando a tradução errada.

Hoje, dia 06 de fevereiro, estou novamente alterando a tradução oficial do nome para "Federação da Rússia", que é o correto. Se vocês não se convencerem com minha explicação dada abaixo, peço para que visitem o site http://www.brazil.mid.ru/embrus/index.htm -- que é o site da Embaixada da Federação da Rússia no Brasil -- e vejam como o nome está lá. Se alguém me provar que a própria Embaixada está errada ao traduzir seu nome para "Federação da Rússia", eu paro de ser "chato" e de alterar o nome do país toda vez que visitar o artigo.

Mas, antes de verificarem o site da embaixada, dêem uma lida na explicação abaixo, que mandei para o usuário PTJoel. Parece que ele não se importou com a explicação -- talvez por não ter conhecimento da língua russa.

Caso haja dúvidas, peço para que 1) Visitem http://www.brazil.mid.ru/embrus/index.htm ou 2) Entrem em contato comigo.

Abraços,

Matheus 17:43, 6 Fevereiro 2007 (UTC)

Caro amigo, boa tarde!

Editei e alterei o nome para "Federação da Rússia" porque este é o nome oficial do país traduzido para o português -- seja português daqui do Brasil, seja português de Portugal.

Em russo o nome é "Российская Федерация", como corretamente colocado no artigo. A tradução literal de tal termo para português é "Federação da Rússia" e não "Federação Russa", já que a palavra "Российская" refere-se à cidadania cívica que todos os cidadãos têm. Se o nome do país fosse "Русская Федерация" aí sim a tradução seria "Federação Russa", mas o nome estaria se referindo àpenas aos russos étnicos, ou seja, aqueles cujos pais e avós são da etnia russa, e não a todos os russos cívicos (sendo russo étnico aquele que tem pai e mãe russo e russo cívico aquele que nasce no território da Rússia, independentemente da etnia dos pais. Por exemplo, os chechenos são russos cívicos porque nasceram no território do país, mas não são russos étnicos porque pertencem a uma etnia diferente da etnia dos russos).

Há uma diferença séria e importante entre os dois termos, sendo que "Российская" refere-se à questão cívica e "Русская" refere-se à questão étnica. É errado, portanto, traduzir o nome do país para "Federação Russa". Como temos russos "cívicos" no território da Rússia, e não apenas russos étnicos, a tradução correta é "Federação da Rússia", e não "Federação Russa".

Há alguns outros pouquíssimos detalhes que gostaria de conversar com você, que parece ser o principal organizador da página sobre a Rússia. Também tenho interesse naquele país. Estudo a cultura, política e economia russas desde 2000, e já fui 5 vezes para lá. Venho estudando o idioma russo desde o ano 2001.

Vamos manter contato para melhorar sempre a qualidade do artigo.

Um abraço!

Matheus Brasília/DF/Brasil Matheus 15:52, 1 Fevereiro 2007 (UTC)


Muitos erros de digitação...já os corrigi.

Havia muitos erros de digitação...quem digitar algum artigo deve ter atenção.

Artigo Destacado?

Porque está uma estrela aí em cima? O artigo foi destacado? PTJoel 23:20, 6 Abril 2007 (UTC)

Bloqueiam se favor

Bloqueiam esta artigo!

Revisão do artigo

Revisei este artigo, refazendo o trecho inicial, que estava lastimável, desrespeitando as regras de estilo e o bom senso. Retirei uma maluca "lista de personalidades" e fiz outros melhoramentos. Como o utilizador PTJoel, já encrenqueiro no artigo Moscovo, se nega a aceitar correções, protegi o artigo. Dantadd 11:55, 26 Abril 2007 (UTC)

Eu digo

Duas coisas

número 1, para quem viu a organização do artigo anteriormente escrito, digam o que acham do actual. Perdeu referências, tópicos, etc.

número 2, cheira-me, não sei, mas cheira-me que ha aqui grupos de amigos administradores que gostam de se mostrarem e de alterear tudo o que lhes apetece pensando que esta muito bem feito e não aceitam qualquer tipo justificação, Ou seja os 3V: vim, vi e venci. PTJoel 12:41, 26 Abril 2007 (UTC)

Não diga coisas ridículas e sem sentido. Seu texto é péssimo. Encare a realidade. Dantadd 12:45, 26 Abril 2007 (UTC)

Ai ai Dantadd, você é que é mesmo péssimo... Você é mesmo péssimo. e acho que METADE da Wikipedia o acha assim. PTJoel 12:48, 26 Abril 2007 (UTC)

Assino em baixo desta afirmação do PTJoel sobre o Dantadd. Eversonrachadel 12:55, 26 Abril 2007 (UTC)Eversonrachadel


Protecção

Protegi a página devido a constantes reversões. 14:09, 26 Abril 2007 (UTC)~ o comentário precedente não foi assinado por Lijealso (discussão • contrib.) MarioM

Federação Russa vs. Federação da Rússia

Mais uma vez fizeram merda com o nome do país. O nome correto é FEDERAÇÃO DA RÚSSIA, e não Federação Russa. Mas é difícil convencer os imbecis que não sabem russo. Vou parar de jogar pérolas aos porcos. Matheus 18:24, 9 Maio 2007 (UTC)

Por favor, não desrepeite outros editores. Se repetir este comportamento será bloqueado. Dantadd 18:53, 9 Maio 2007 (UTC)

É "Federação da Rússia". Corrijam, façam o favor. --Ibérico 17:57, 11 Maio 2007 (UTC)

Baseando-se em quê? Na ONU o Estado nacional cuja capital é Moscou é referido como RUSSIAN FEDERATION e não como FEDERATION OF RUSSIA ou RUSSIA'S FEDERATION. Ademais, em português ninguém usa "Federação da Rússia". Dantadd 19:32, 11 Maio 2007 (UTC)

Comentários sobre o nome do país.

  1. O fato de ninguém utilizar o nome correto em português não significa que não usaremos. Afinal de contas, a Wikipédia prima pelo que é correto ou pelo que "todo mundo usa"?
  2. "Baseando-se em que"? Veja explicação abaixo, que eu escrevi há muito tempo atrás e, para os desinformados, copio e colo novamente.

Editei e alterei o nome para "Federação da Rússia" porque este é o nome oficial do país traduzido para o português -- seja português daqui do Brasil, seja português de Portugal.

Em russo o nome é "Российская Федерация", como corretamente colocado no artigo. A tradução literal de tal termo para português é "Federação da Rússia" e não "Federação Russa", já que a palavra "Российская" refere-se à cidadania cívica que todos os cidadãos têm. Se o nome do país fosse "Русская Федерация" aí sim a tradução seria "Federação Russa", mas o nome estaria se referindo apenas aos russos étnicos, ou seja, aqueles cujos pais e avós são da etnia russa, e não a todos os russos cívicos (sendo russo étnico aquele que tem pai e mãe russo e russo cívico aquele que nasce no território da Rússia, independentemente da etnia dos pais. Por exemplo, os chechenos são russos cívicos porque nasceram no território do país, mas não são russos étnicos porque pertencem a uma etnia diferente da etnia dos russos).

Há uma diferença séria e importante entre os dois termos, sendo que "Российская" refere-se à questão cívica e "Русская" refere-se à questão étnica. É errado, portanto, traduzir o nome do país para "Federação Russa". Como temos russos "cívicos" no território da Rússia, e não apenas russos étnicos, a tradução correta é "Federação da Rússia", e não "Federação Russa".

Caso ainda haja dúvidas, entre no site http://www.brazil.mid.ru/ ou em http://www.portugal.mid.ru/ Será que os próprios russos traduziriam o nome do próprio país de maneira errada? Abraços, Matheus 17:35, 14 Maio 2007 (UTC)

Minhas perguntas:
  1. Qual a diferença entre "artistas portugueses" e "artistas de Portugal"? Refiro-me ao sentido em língua portuguesa.
  2. Por que o governo russo não se identifica como "Federation of Russia" em vez de "Russian Federation" na ONU?

A questão está em querer introduzir de forma artificial um conceito que existe em língua russa na língua portuguesa, em que a suposta diferença entre "etnia" e "nacionalidade" russas simplesmente não existe. Dantadd 20:07, 14 Maio 2007 (UTC)



Colega, na língua portuguesa realmente não existe diferença entre "artistas portugueses" e "artistas de Portugal". Mas não estamos falando de um adjetivo qualquer, estamos falando do nome oficial de um país. E o nome pelo qual eles se chamam, ao ser traduzido para o português, é "Federação da Rússia", e não "Federação Russa". Pergunte isto a qualquer russo que você conheça.

Colega, você se contradiz. Afirma que não dá para "introduzir de forma artificial um conceito" de uma língua em outra, mas baseia sua argumentação na comparação com o inglês.

Sugiro que procure um dicionário, pois "etnia" e "nacionalidade" são duas coisas totalmente diferentes também em português, não apenas em russo.

Para terminar, repito minhas perguntas, que não foram respondidas por você

1) O fato de ninguém utilizar o nome correto em português não significa que não usaremos. Afinal de contas, a Wikipédia prima pelo que é correto ou pelo que "todo mundo usa"?

2) Será que os próprios russos traduziriam o nome do próprio país de maneira errada? Veja os sites das embaixadas, citados anteriormente, e tire suas conclusões.

Por fim, se você se acha "dono" do artigo, mantenha-o como está. Matheus 02:53, 15 Maio 2007 (UTC)

É o que tenho andado a dizer. Mas pelos vistos, não vale a pena fazer nada pela Wikipédia, porque hà sempre pessoas insatisfeitas. PTJoel 08:23, 15 Maio 2007 (UTC)

Há diferença sim entre "artistas portugueses" e "artistas de Portugal".
1 - "Artistas portugueses" refere-se a qualquer artista que tenha etnia portuguesa, ou seja, nascido em Portugal, com pais e avós portugueses. No entanto, estes não necessitam residir em Portugal para serem considerados portugueses.
2 - "Artistas de Portugal" refere-se a qualquer artista que atue em Portugal, independente de nacionalidade, podendo este ser Alemão, Polonês, Tadjique ou Egípcio.
O argumento do meu chará Matheus é parecido com o meu e totalmente plausível. Sergii-rachmonov 02:16, 22 Maio 2007 (UTC)


Caro "Sergii-rachmonov", dizer "tal pessoa é um artista português" não denota que tal pessoa seja de "etnia" portuguesa. Pode ser filho de angolanos, ucranianos ou chineses e será igualmente um "artista português".

Respondo explicitamente as perguntas do Mateus:

  1. Concordo. Deve-se procurar usar o termo mais correto em língua portuguesa e não buscar inspiração em outras línguas para depois tentar fazer acrobacias semânticas sem sentido em língua portuguesa.
  2. Muitas embaixadas "empurram" traduções feitas pelo países de origem que são erradas ou sem sentido em português. Em português devemos usar "Costa do Marfim", enquanto que o governo desse país "exige" que em todas as línguas seja usado "Côte d'Ivoire". Algo parecido ocorre com a Moldávia, que alguns insistem em chamar "Moldova", sem qualquer motivo plausível.
Côte D'ivore é o nome oficial do país, em francês. Em português não há nenhuma tradução 100% correta para o mesmo, e acabou que o país ficou conhecido por Costa do Marfim mesmo. Já o caso da Moldávia, o nome oficial é "Republica Moldova". Com o conhecimento que tenho da língua romena, acredito que seja correto traduzir como "República Moldava", ou em sua forma curta, Moldávia. No entanto, no artigo da wikipédia moldava, o nome utilizado é "Молдова" (Moldova), o que me deixou sem entender, qual seria a forma mais correta. Irei procurar o site da embaixada do país no Brasil. Sergii-rachmonov 03:03, 23 Maio 2007 (UTC)

Na ONU, como já dito, a Rússia é representada como "Russian Federation" e não como "Federation of Russia". Para mim é eloqüente o suficiente. Esta diferença etnia/nacionalidade que se pretende expressar usado "Federação da Rússia" em vez de "Federação Russa" simplesmente carece de sentido em português. Dantadd 02:24, 22 Maio 2007 (UTC)

Vocês ainda estão naquele "show de bola" do nome da Rússia. Federação da Rússia é a posição oficial do governo Russo em relação aos países de Expressão Portuguesa. Mais uma vez e como já lhe tinha dito a ele: ele baseia-se numa tradução da versão inglesa da ONU em que nem sequer o Português está representado. Não se trata de Federação Russa mas sim de Federação DA Rússia, exacto, tal como o Francês em que o Dantadd nem sequer teve a amabilidade de ver, por exemplo aqui.
Não é porque gramaticamente é assim ou assado mas sim porque a Rússia adoptou essa denominação perante os países, aliás,perante a Lingua Portuguesa e, pelos vistos, a Língua Francesa. Mas pelos vistos o que conta no Dantadd é o Inglês e ponto final. PTJoel 11:53, 22 Maio 2007 (UTC)
Como eu já disse pouco importa como o país quer ser chamado. Importa como o país é chamado pelos falantes do português. Uma rápida pesquisa no Google dá os seguintes resultados:
  • "Federação Russa": 186 000 resultados
  • "Federação da Rússia": 188 resultados (isso mesmo, 188.)

Se a pesquisa for circunscrita a páginas ".pt" os resultados são:

  • "Federação Russa": 27 800 resultados
  • "Federação da Rússia": 4 resultados (isso mesmo, 4.)

Se a pesquisa for circunscrita a páginas ".br" os resultados são:

  • "Federação Russa": 58 400 resultados
  • "Federação da Rússia": 91 resultados (isso mesmo, 91.)

Não sou normalmente favorável a usar o Google como um termômetro definitivo, mas ele dá algumas respostas interessantes. No caso em questão acho que os resultados são mais do que eloqüentes. Os falantes do português simplesmente ignoram a acrobacia semântica "Federação da Rússia", pois ela simplesmente carece do sentido que lhe querem dar no vernáculo. Dantadd 12:07, 22 Maio 2007 (UTC)

A sério, esta Wikipédia está mesmo PERDIDA. Agora, já não interessa o estatuto oficial de um país? Interessa sim o que as pessoas dizem? E se agora passar a chamar o Brasil como, por exemplo: "batata". Apetece-me chamar de batata: concardarima com isso? Eu não. Tal como se chamarem a Portugal "chouriço", eu também não concordaria. Afinal, esta Wikipédia não devia ser uma fonte confiável de conhecimento? Devia-se basear no conhecimento das coisas com fonte credivel. E mais, Dantadd, você agora foi mesmo AMBÍGUO. Primeiro dizia que devia ser "Federação Russa" porque está assim em Inglês e também na ONU. Agora diz-me que deve-se aplicar esse nome porque as pessoas estão habitudadas a dizer assim. Já mandou o tal Mail? Já verificou uma encicolpédia? Afinal digam-me todos: o que é a Wikipédia? PTJoel 12:15, 22 Maio 2007 (UTC)

Não confunda alhos com bugalhos, não utilize falácias lógicas. Eu também não disse que devemos usar "Federação Russa" apenas porque em inglês se usa "Russian Federation". Eu disse que devemos usar "Federação Russa" pois este é o uso sedimentado em português e que "Federação da Rússia" carece do sentido que querem dar a esta expressão. Não é tão difícil de entender, mas duvido que você dê algum passo atrás, pela experiência surreal que houve com este mesmo artigo. E mais uma coisa: nomes de idiomas escrevem-se sempre com inicial minúscula. Dantadd 12:22, 22 Maio 2007 (UTC)

Não vou dar um passo atrás num tema que indentifica uma nação.

Em França, cujo nome também é Féderation de Russie, o uso "sedimentado" é também Fédération Russe", mas, na Wiki francesa usa-se o termo oficialmente escrito: Fédération de Rússie. Aliás, quem lhe diz a si que aqui em Portugal usa-se mais "Federação Russa"? (não se fia pelos resutlados do Google). Volto a repetir, com toda a calma: Mande lá um mail aos senhores das embaixadas e terá a sua resposta. Aquilo em relação ao artigo não foi Surreal, bem pelo contrário: muito real. Foi para ver e mostrar a todos o que se passa em relação à Wiki. Agora, se me apetece escrever os nomes das línguas em Maiúsculas ou minúsculas, isso não tem nada a ver. Apetece-me escrever com maúsculas e nada mais. Só nas edição de artigos é que respeito essa ordem como pode notar nas outras edições que fiz e que pelos vistos, anda a vigiar o que faço. Federação da Rússia é um termo Oficial de uma Nação. É assim que ela se indentifica e acho que é assim que ela quer ser chamada tal como eu gosto de ser chamado por Joel. PTJoel 12:38, 22 Maio 2007 (UTC)

Bom, eu já apresentei todos os argumentos necessários e possíveis, mas você insiste em achar que os russos podem determinar o que usamos em português...vá se entender. Quanto ao uso em Portugal, os 00004 (quatro, 1, 2, 3, 4.) resultados do Google são claríssimos em demonstrar que "Federação da Rússia" é uma expressão completamente desconhecida pelos portugueses. Aliás, você mesmo a desconhecia! Basta voltar uns dois meses no tempo. Dantadd 13:04, 22 Maio 2007 (UTC)
Desconhecia-a até me abrirem os olhos. E já lhe disse para não se fiar nos resultados do google, porque você não é Português nem mora aqui para saber o que se passa aqui ou como se duz aquila coisa ou aquilo. Sabe que mais Dantadd: Você é o "Dono da Wikipédia" Luso, não é? Então faça-a à sua imagem e é devido a isso que já não é fonte de conhecimento credível. Mais uma razao para dividir as Wikipedias em PT e BR. Já agora, pare de me vigiar... Você e todos os outros admin's são arrogantes. E ainda dizem para respeitar os novatos, pelo amor de Deus! PTJoel 13:17, 22 Maio 2007 (UTC)

Eu sei muito bem o que se passa em Portugal e sou tão português como você (tenho nacionalidade portuguesa e sou de etnia portuguesa, se isso é o que realmente importa para você). Moro a 20 quilómetros da fronteira e estou praticamente todos os meses em Portugal, portanto não me julgue um brasileiro que desconhece Portugal, pois não é o caso. Dada nossa diferença de idade é bem possível que eu conheça Portugal melhor que você. Não queira transformar este debate num problema de português europeu e português brasileiro, pois é uma visão boçal. Dantadd 13:48, 22 Maio 2007 (UTC)

Se tem nacionalidade Portuguesa, chinesa ou tailandesa isso não me interessa. Agora, a sua idade não sei, por uma razao simplíssima: não a divulga, DAH!

E não me interessa se conhece Portugal melhor ou não porque eu sinto-me Portugues a 100% porque o sou de gema e não tenho o coração dividido em dois (apesar de ter nascido na Suíça, em Sion.). Eu não vou começar nenhum debate sobre a divisão da Wikipédia porque já é um facto. Irá acontecer de uma maneira ou outra. Agora lá que você age como um dono da Wik's, isso eu tenho a certeza. Agora eu sou Português genuíno, você apenas adquiriu este facto. PTJoel 14:04, 22 Maio 2007 (UTC)

Sou português desde o momento em que nasci, não "adquiri" nada. Enfim, esse tipo de reação já demonstra o suficiente sobre suas visões de mundo. Eu termino por aqui. Vá criar a Joelpédia e não perturbe. Dantadd 14:08, 22 Maio 2007 (UTC)
Eu também termino aqui. Quem perturbe são os administradores que apenas fazem o que lhes apetecem no site. Eu tenho as minhas ideias e as minhas visões, por isso a única coisa a fazer é não contestá-las. Ás tantas uma outra Wikipédia (que já está a ser criada) seria, se calhar mais justa e transparente que esta fantochada aqui.

PTJoel 14:13, 22 Maio 2007 (UTC)


Caro PTJoel, há um tempo atrás nós dois discutimos sobre o nome do país. E, para minha surpresa, vejo que você (como você mesmo disse) "abriu os olhos". E fico satisfeito por você defender o term correto, e não o termo que todo mundo usa. Fico feliz por você ter abertura intelectual suficiente para perceber que o objetivo da Wikipédia é a correção, e não "o que todo mundo acha". Fico feliz por você ter a capacidade de entrar no site da Embaixada da Rússia no Brasil ou em Portugal e ver como os próprios russos traduzem o nome de seu próprio país para a língua portuguesa. Admiro-me em ver que você tem humildade suficiente para aceitar o óbvio, ou seja, que em português o nome do país é Federação da Rússia, e não Federação Russa. Fico feliz por ver que você, mesmo no auge de nossos debates, não tomou a atitude autoritária de se achar dono do artigo e não o bloqueou. Fico feliz por você ter tido a postura correta, de partir para um debate acadêmico sobre o assunto. Fico feliz por você não ser como certas pessoas (vide Dantadd, ops, saiu!) que se acham donas dos artigos, e como tais simplesmente não aceitam o conhecimento que outros têm a trazer. Um abraço do amigo Matheus 15:28, 24 Maio 2007 (UTC)

Não tem que agredecer. Apenas segui a sua pista e abri os vários sites disponíveis. Eu não o blqueiei por duas razões: 1- não o faço porque não sou Administrador (que alguns deles são "donos" e nem sequer se indentificam; não vou citar nomes porque não são poucos). 2- Mesmo que fosse não bloquearia os artigos por causa das alterações que se fazem na Wikipédia, ao contrário de certas pessoas que bloqueam artigos só porque não estão satisfeitos. Como tenho vindo a dizer e você sabe bem disso, o nome do país deve-se a um posicionamento oficial (perante o português e o francês) e não a um problema de gramática ou de linguagem coloquial.PTJoel 15:42, 24 Maio 2007 (UTC)
Que bonito, trocando elogios, mas não encarando alguns fatos: embaixadas não são autoridades lingüísticas dos idiomas dos países onde estão instaladas. Simples assim. O resto é acrobacia semântica novidadeira sem fundamento em português. Vou pôr nas notas o uso das embaixadas para ver se os novos amigos se contentam. Dantadd 15:47, 24 Maio 2007 (UTC)
Trago a este "debate acadêmico" (contenho-me para não rir) a leitura de Rossiyane e Russländisch
E você insiste no problema de língua. E que tal enviar um e-mail para as embaixadas a perguntar qual o nome oficial do país? Já dissemos que é um problema de estatuto oficial e não de linguagem. "Vou pôr nas notas o uso das embaixadas para ver se os novos amigos se contentam". este seu comentário é muito infantil e sem respeito. Você ainda não entendeu que o nome é uma posição oficial do próprio país ou seja, vem de Moscovo! Lutamos eu e muita gente por uma Wikipédia baseada no conhecimento verdadeiro e não em linguagem coloquial. "Trago a este "debate acadêmico" (contenho-me para não rir) a leitura de Rossiyane e Russländisch" - A pessoa que escreveu isso revela uma tremenda ignorância: Russland é o equivalente a Rússia em português. Sabe o que podia fazer Dantadd, era desbloquear o artigo para as pessoas que percebem de geografia possam contribuir (ao contrário de sim que só faz traduções de PT-PT a PT-BR e estrutrar páginas sem por uma ponta de informação) mas você mantém-no bloqueado porque tem medo que faço reset e para mostrar o seu estatuto de ditador na Wikipédia. Já não vale a pena alterar nada. Manter bloqueado apenas mostra o seu ar de ditador na Wikipédia, mas eu já estou noutra.PTJoel 16:11, 24 Maio 2007 (UTC)
Bem se vê que você não leu os artigos que eu recomendei, é típico, não entendeu NADA. Repito, pela milésima vez: o nome oficial da Rússia é em língua russa. O nome em português quem decide são os falantes da língua portuguesa e não as autoridades russas. É tão difícil de entender algo tão simples? Não pode ser. Quanto ao desbloqueio, ele não é feito pois você se demonstra pronto para voltar ao estado calamitoso em que você o havia deixado. Dantadd 16:27, 24 Maio 2007 (UTC)
Pois, isso prova mais uma vez que você é ditador na Wikipédia. Estado calamitoso não estava antes nem agora porque a única coisa que pelos vistos você faz é formatar os artigos e toca a embrulhar.

Agora, eu reeditei o artigo a 100%. Se tiver a opoprtunidade de ver como estava antes, então viria a calamidade como que estava antes. Mas se não confia em mim ou noutra pessoa qualquer em desbloquear, então só mostra a sua atitude arrogante perante os utilizadores e principlamente os novatos. Para mostrar que falo verdade, você pode desbloquar e se eu alterar qualquer coisa, bloquia-me a mim. Que tal assim?PTJoel 16:32, 24 Maio 2007 (UTC)

Você fez importantes contribuições ao artigo, reconheço agora e já reconheci antes. Todavia, você não aceitou mudanças posteriores que eu fiz que não afetaram em praticamente nada o teor do texto que você havia criado. Você não aceitou por birra e depois encampou uma guerra de reversões comigo. Eu apenas melhorei a distribuição do texto, nada mais. O teor das suas contribuições está ainda no texto atual, mas isto não basta, você quer que fique exatamente como você acha que tem de ficar. Dantadd 16:43, 24 Maio 2007 (UTC)
Pronto, já chega. Ponto final sobre isto. PTJoel 16:46, 24 Maio 2007 (UTC)
Eu não queria recomeçar a debater, mas não agüentei. Tenho de comentar esta frase: "O nome em português quem decide são os falantes da língua portuguesa e não as autoridades russas." (Dantadd, um pouco acima) Se for assim, o nome de qualquer país é dado pelos falantes dos demais países, e não pela autoridade do próprio país? Então não vou mais chamar de Uruguai ou uruguaios, vou chamar de Cisplatina e cisplatinos, já que "o nome em português quem decide são os falantes da língua portuguesa e não as autoridades." Quem sabe chamaremos então de "Estados Unidos da Merda", já que "o nome em português quem decide são os falantes da língua portuguesa e não as autoridades." Que tal "País do extremo oriente no qual todo mundo tem os olhinhos fechados", e não Japão, já que "o nome em português quem decide são os falantes da língua portuguesa e não as autoridades." Esta argumentação foi demais. Faço minhas as palavras do Joel: ponto final sobre isto. Matheus 19:36, 31 Maio 2007 (UTC)
Eu não disse que é o Mateus nem o Dantadd que decidem qual é o nome do país. Quem decide é a comunidade de falantes. O que os gregos chamam "Ελλάδα", os brasileiros chamam "Grécia", os turcos "Yunanistan" e os húngaros "Görögország". Os gregos podem espernear que ninguém no Brasil, na Turquia ou na Hungria vai chamar o seu país de "Elláda". A situação é ainda mais controversa quando o "nome oficial" que se quer impor carrega um significado semântico que simplesmente inexiste em português. Dantadd 19:44, 31 Maio 2007 (UTC)

Comunismo??

Senhores, acho que está havendo um erro muito grave em associar o regime instaurado na Rússia como sendo Comunista, conforme a parte que diz "Durante mais de 80 anos a Rússia é submetida a um regime chamado Comunismo. Introduzido por Lenin em 1917, este cria o sistema do comum a todo. O capitalismo é erradicado e são criadas as Repúblicas Socialistas Soviéticas formando a União das Repúblicas Sociais Soviéticas - URSS." Como dá para se notar o próprio nome do país não incluia nada que lembrasse Comunismo e sim Socialismo, e temos diferenças a considerar nisso. O Lenin sabia das etapas necessárias para que o sistema, e não um país ou nação, se tornasse comunista (teria que passar pelo Capitalismo, Socialismo e enfim o Comunismo, falando assim de forma grosseira, e me corrijam se estou errado, por favor...). Vejam esse aspecto, estarei no aguardo pela contribuição. C.S. Dias.

Na realidade, o comunismo demorou bastante tempo a ser instaurado na Rússia, mas quando, em 1917, Lénin introduziu o comunismo, não havia praticamente nenhum capital ou era resumida a Moscovo e a São Petersburgo. Contudo os "comunistas" não gostavam de ser desgnados assim como Comunistas. Preferiam ser chamados "Socialistas". O próprio nome que designava união chamava-se União das Repúblicas Sociais Soviéticas, não havendo qualquer referência a comunismo. Hà que notar também que o Socialismo como nós entendemos é mais liberal que o Comiunismo. Um exemplo é Portugal que está ser governado por um governo socialista e não tem praticamente nenhuma política relacionada com o Comunismo. Amigo, tem toda a razão quando se refere ao facto de comunismo não ser bem compatível com nome antes da Rússia Moderna, mas o facto é este: os comunistas gostavam de ser tratados por socialistas.

PTJoel 13:47, 23 Maio 2007 (UTC)

Tradução

Por favor alguém que substitua "scythians" por citas. João Sousa msg 21:38, 24 Maio 2007 (UTC)

Feito. Dantadd 21:43, 24 Maio 2007 (UTC)

Artigo Destacado.

Se o artigo foi desbloquado não vou entrar com coisinhas.Isso agora não interessa.

Ainda se encontram vestígios de estrelas nas Wiki de outras línguas. Será que houve alguém que o destacou antes? PTJoel 23:07, 30 Maio 2007 (UTC)

Ele merece um destaque

ºººººººº Fala sério, esse é um artigo grande, de boa ortografia e detalhado. Ele merece! ºººººººº

Caro utilizador anónimo, por favor assine as suas mensagens com quatro tis. Se considere que um artigo deve ser destacado, que tal você se juntar à comunidade? Faça o seu registo e apresente o arigo a candidato para Destaque. PTJoel 13h09min de 7 de Julho de 2007 (UTC)
Caros editores do artigo. Tô vendo que há muita discussão aqui nesse tópico, e parece que tão fazendo realmente uma tempestade em copo d'água. No mais quanto ao artigo, ele tá num bom caminho, mas não é só porque o artigo é extenso que mereça um destaque. Na verdade, ao meu ver, ainda tem muitos links vermelhos e poucas referências, que para a escrita de um artigo tão grande, deveria-se ter muitas.
Algumas seções precisam ser melhoradas, e uma dica, não se apóie em artigos detalhados para tornar esse um bom artigo, é necessário ter uma boa seção e o link para o artigo detalhado, para tornar esse um bom artigo. Se quiser, e não ficarem me xingando ou qualquer outra coisa que tão fazendo nesse tópico, posso listar e dar uma opinião mais detalhada sobre o artigo. Quero apenas ajudar.
Leonardomio 13h39min de 7 de Julho de 2007 (UTC)
Caro Leonardomio, a discussão entre mim e o Dantadd acabou e decidimos não mais voltar ao assunto. Em relação aos links vermelhos, isso é normal dado que muitos deles engloba temas não desenvolvidos. As ajudas são sempre bem vindas. O artigo destacado do Brasil tem o dobro do tamanho deste e se não fosse eu a mudar os primeiros parágrafos, acredite que não mereceria mesmo ser destacado. E em relação à proporção artigo/n.º de referências, isso é mentira. Repare no artigo destacado Canadá: tem muito texto e apenas UMA referência. PTJoel 13h46min de 7 de Julho de 2007 (UTC)
Erro de quem votou pra ele ser destacado. Informações não podem surgir do nada, apenas da cabeça de quem escreveu. Mesmo historiadores tem as suas fontes e referências. Vou passar e te ajudar, mesmo pq eu tô editando o artigo sobre a Estônia(tô editando num artigo separado), e uma parte da história dela, se passa dentro do Império Russo e devido à isso eles tem uma certa ligação com a Rússia. Mas no momento eu não colocaria esse artigo pra votação, se vc bem sabe os caras que votam (principalmente para artigos sobre países) são bem chatos hehehe Leonardomio 14h09min de 7 de Julho de 2007 (UTC)
Eu baseiei-me muito na versão inglesa, tenho que admitir, mas também na versão francesa e russa.PTJoel 14h12min de 7 de Julho de 2007 (UTC)

Ultimas alterações

Estava lendo as últimas alterações do Dantadd e acho que algumas alterações estão fora do padrão. Vou listar aqui, e como andei lendo esses comentários aí em cima, exijo respeito por parte de qualquer um que for responder, eu poderia simplesmente reeditar isso aqui e virar uma guerra de edições, mas creio que a wiki não foi feita pra isso.

- Acho que não fica visualmente bonito botar algumas coisas no centro, como as legendas das imagens e a parte do "Ver artigo principal: História da União Soviética" na sessão A revolução de 1917.

- Ao que eu saiba em português, o título de imperador da Rússia se chama Czar e não Tsar. Tsar é em inglês, vem do russo tudo bem, mas a mais utilizada e que consta no meu dicionário são as formas "czar" e "tzar", dando preferência à "czar"

- A velha briga Federação da Rússia x Federação Russa? Quando isso vai acabar?

- Qual a justificativa em usar Estaline e não Stálin? Nomes próprios acho que não deveriam ser "aportuguesados"...

Obrigado. Leonardomio 03h05min de 16 de Agosto de 2007 (UTC)

Eu também vi as alterações, mas pronto.
1.º Quanto à parte da História da União Soviética, eu diria que fatam imagens para que essa mesma parte possa ficar mais agradável.
2.º Em Portugal, o termo utilizado é "czar" e não "tsar" dado que esse último nome não consta em nenhum dicionário daqui. Além do mais, "czar" era o nome que estava antes e, segundo a política da Wikipédia, o nome utilizado por uma versão do Português deve ser mantida. É verdade que havia ainda algumas palavras "tsar", mas, e mais uma vez segundo a política da Wikipédia, se a alteração do artigo for superior a 55%, então a versão utilizada deve permanecer no artigo todo.
3.º Federação da Rússia é o nome oficial do país. Não devemos por os nomes que são coloquialmente conhecidos só porque dão mais entradas no Google ou porque deriva de uma língua ou doutra. Não se trata de um problema gramatical mas sim de um estatuto de um país perante a comunidade internacional. O nome oficial para o Português é Federação da Rússia. Ver site da União Europeia: [1].
4.º Eu acho que deveria ser usado Stálin dado que em Portugal utiliza-se mais o nome Stálin.
5.º Eu só queria dizer ao Datandd, que fez alterações mas nem sequer olhou para trás para ver como ficou. Onde está a parde do Grande Expurgo e do programa dos 5 anos? Durante mais de 80 anos a Rússia é submetida a um regime chamado Comunismo. Introduzido por Lenin em 1917, este cria o sistema do comum a todo. O capitalismo é erradicado e são criadas as Repúblicas Socialistas Soviéticas formando a União das Repúblicas Sociais Soviéticas(URSS) a partir de 1922. A Rússia foi uma destas repúblicas e fora chamada República Socialista Federada Soviética da Rússia (RSFSR)[6] e que consistia na modernização da economia soviética através, sobretudo, da introdução da indústria pesada. Rapidamente, a indústria soviética atinge grandes proporções de riqueza em pouco tempo tornando-se uma grande potência mundial. Paradoxalmente e com a lei das colectivizações em marcha, o povo vivia na pobreza extrema. Além do mais, as consquencias políticas de Estaline provocaram grandes ondas de fome que assolaram as repúblicas nomeadamente na Ucrânia onde esta foi designada como o Holodomor.
O melhor é desfazer a edição e por favor mas em qualquer lugar da Wikipédia, vejam como são feitas as reedições. Agora, se hà pessoas que apagam informações, então esta Wikipédia torna-se um ditadura.
Fico à espera de uma resposta, ;) PTJoel 08h37min de 16 de Agosto de 2007 (UTC)

Sou eu, outra vez. Estive a analisar as alterações do Dantadd e acho que a percebi a lógica dele. Talvez o texto devesse ficar mais resumido. Foi isso que fiz, mas creio que a partira da era pós-Stalin, a coisa não está muito famosa. Enfim, eu acho que está melhor assim. PTJoel 13h48min de 16 de Agosto de 2007 (UTC)

Nomes em russo

Removi ou editei alguns trechos que continham opiniões pessoais, corrigi um ou outro link e acrescentei o pedido de fontes ao lado de uma ou outra afirmação genérica opinativa e não-substanciada ("alguns analistas dizem", "não se sabe que").

Aproveito para perguntar aos editores deste artigo se acham realmente necessária a presença no texto do equivalente russo dos tantos nomes de pessoas e instituições citados ao longo do artigo? Estas transliterações já podem ser vistas nos respectivos artigos, tornando-se um tanto desnecessária sua presença neste aqui. Além do mais, seu uso está um tanto irregular: algumas estão em itálico, outras não, algumas possuem acentuação, outras não, algumas possuem transliteração, outras não e enquanto, por exemplo, os nomes de Stalin, Einsenstein e Krushchev recebem as formas russas, os nomes de Lavrentii Beria e dos czares Pedro e Nicolau I não as recebem. Tentei padronizá-las, mas ainda não estou convencido de sua relevância. Saudações, RafaAzevedo msg 15h21min de 14 de Março de 2008 (UTC)

Ultima revisão

Fiz uma pequena revisão, tirando algumas listas excedentes, modificado o layout do artigo pra uma melhora estética do mesmo. Não apaguei nada, apenas abri um novo artigo sobre os feriados da Russia, mudei uma parte pra demografia, e estou pedindo a opinião a quem interessar, sobre algumas partes do artigo:

  • Economia: A parte chamada "Desafios", sob o meu ponto de vista, so engrandece e não enriquece o artigo. Além do mais é praticamente o mesmo texto q se encontra no artigo detalhado. Além do mais faltam imagens condizentes com a economia, como algo da Crise Russa de 1997 ou mesmo uma foto sobre os oleodutos russos, jazidas de petroleo ou outro setor importante da economia russa.
  • Forças Armadas e relações Internacionais: Coloquei-as como subseção de "Governo e Politica". Retirei uma imagem que era demais na subseção.
  • Simbolos Nacionais: Outra seção que eu considero desnecessaria ter sua propria seção. Opinião propria.
  • Falta uma seção "Ver Também"

Espero respostas e uma discussão saudavel. Leonardo Mio (discussão) 19h45min de 27 de Março de 2008 (UTC)

Não entendo a retirada da tabela dos feriados. Em todos os artigos está lá uma. Creio que seria melhor colocar Arquitectura se todo o artigo está escrito em pt-PT. Sobre os símbolos nacionais, eu concordo que estejam figuradas, é interessante. De resto, nada de mais. PTJoel (discussão) 22h04min de 27 de Março de 2008 (UTC)
E quanto à economia!? Nenhuma opinião? Quanto aos feriados, se você observar a wikipedia anglofona nenhum artigo os tem mais no artigo principal. Leonardo Mio (discussão) 22h20min de 27 de Março de 2008 (UTC)
Ai, mas porque será que toda a gente tem a tara de copiar as coisas dos outros. Eu fiz alterações à economia. Fui buscar info's. PTJoel (discussão) 22h51min de 27 de Março de 2008 (UTC)
Sem nacionalismo burro! Você quer deixar os feriados, porque todos os outros artigos tem. Tirar os feriados é um jeito de despoluir os artigos, se eles fizeram isso bem cabe a nós reconhecer. Leonardo Mio (discussão) 23h20min de 27 de Março de 2008 (UTC)

Sem nacionalismo burro!? Lamento mas não percebi essa.

Ciência

Vi no artigo citações sobre cinema, teatro, gastronomia. Mas não vi nada ligado a ciência, seria interessante abordar o progresso tecnólogico da Rússia, berço de Mendelev, entre outros.

Está errado?

Eu não sei mas parece que isto está errado: " Rússia é territorialmente o maior país do mundo pois tem a maior área total - 20 100 500 km²" No quadro do artigo diz 17 milhões de km². E na wiki anglófona também diz 17milhões de km² como tamanho total (incluindo águas internas-lagos, rios, etc.) Alguém pode confirmar?--201.19.103.133 (discussão) 18h40min de 2 de Maio de 2008 (UTC)