Discussão:Rio Guadiana

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

Estando documentada a existência da grafia Odiana para descrever o grande rio do Sul de Portugal, desde o inicio da vulgarização da escrita em romance português, não faz sentido a utilização oficial em Portugal da grafia castelhana Guadiana. Se assim não fosse a grafia oficial em Portugal para o rio Tejo, seria Tajo e para o rio Douro, seria Duero.

  • E o Minho? Mas Guadiana não é grafia castelhana; Guadiana é o nome do rio em português, espanhol e muitas outras línguas do mundo. --Ibérico 12h00min de 12 de Setembro de 2007 (UTC)

Caro Ibérico O Minho corre entre Portugal e a Galiza que na prática falam a mesma lingua, com poucas diferenças. O caso do Odiana é totalmente diferente. Lamento desapontá-lo, mas se consultar os documentos escritos em português do século XIV, que se referem ao Grande Rio do Sul de Portugal, encontrará a grafia Odiana. Além disso encontrará também a referência escrita à Provincia de Entre-Tejo e Odiana, que mais tarde veio dar origem ao Alentejo, para incluir os Municipios portugueses de Serpa, Moura e Olivença que ficam situados na Margem Esquerda. De facto Guadiana é uma palavra castelhana tal como Guadalquivir, Guadalupe, etc. Os nomes de origem arábica de rios, em português seguem a grafia portuguesa tal como, Odivelas, Odemira, Odeleite, Odeceixe, Odelouca, Oeiras, Odiana etc. Em português a grafia Guadiana é considerada um castelhanismo, o que não quer dizer que não seja grafia oficial.O que se pretende com estes comentários é restaurar como grafia oficial em Portugal a palavra portuguesa Odiana. Espero ter sido claro e não ter deixado dúvidas sobre este assunto. 13 de Setembro de 2007

  • Obrigado pela informação, mas vou investigar sobre o assunto. Quanto à língua galega e a língua portuguesa, são uma só: a língua galegoportuguesa ou portugalega. Saudações ibéricas. --Ibérico 19h54min de 13 de Setembro de 2007 (UTC)

Acho esquisito: agora na wikipédia a etimologia é uma autoridade superior ao uso?--147.96.188.241 (discussão) 18h17min de 20 de Dezembro de 2007 (UTC)


Os portugueses tem obrigação de falar e escrever em português[editar código-fonte]

Os nomes dos rios de origem arábica em português sempre seguiram a grafia Ode, o que está largamente documentado. O Odiana não é excepção, no entanto e de forma incorrecta tem sido usado o castelhanismo Guadiana, principalmente pelos politicos e intelectuais de Lisboa desde o século XIX, com a intenção de esconderem do povo a realidade da ocupação de Olivença por Espanha. Se a principal praça do Alentejo era administrada por Espanha, então convinha que o Grande Rio do Sul também fosse espanhol, pelo menos no nome. No entanto o povo da Margem Esquerda, de Serpa, Moura e Olivença, sempre utilizou a norma portuguesa e continuará a utilizar, não obstante em Lisboa continuarem a utilizar a norma espanhola.--Lusofono (discussão) 15h58min de 30 de Abril de 2008 (UTC)