Discussão:Safo

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Último comentário: 12 de março de 2023 de Josan07 ya no tópico Transliteração do Grego Antigo

Comentário[editar código-fonte]

"Safo era baixa e magra, olhos e cabelos negros, e de refinada elegância, viúva e vivendo numa sociedade não tinha regras morais como hoje se concebem."

Há que se tomar cuidado com essa afirmação: não significa que os gregos não tivessem uma moral, mas que apenas que era uma moral diferente da nossa, culturalmente as representações eram outras. Não podemos cometer o anacronismo de projetar nossos valores àquele período e considerá-los devassos ou coisa que o valha. o comentário precedente não foi assinado por 150.164.101.229 (discussão • contrib.)

Concordo plenamente, o texto precisa de uma série reformulação. RafaAzevedo msg 14h46min de 24 de setembro de 2009 (UTC)Responder

Transliteração do Grego Antigo[editar código-fonte]

Σαπφώ não era pronunciado “Safo” em grego clássico, mesmo que actualmente assim se diga e se escreva em português. A transliteração correcta é Sapphō. O primeiro <p> por causa do π (pi) e o dígrafo <ph> por causa do φ (phi, correspondente ao antigo /ph/, um /p/ aspirado). O <ō> (do ómega, ώ) deve levar o acento para se distinguir do ο, omicron, vogal mais aberta. Corrigi assim no verbete. Josan07 ya (discussão) 08h54min de 12 de março de 2023 (UTC)Responder