Discussão:Simeão II da Bulgária

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.


Se é erro de tradução ou não, o facto é que a pessoa em questão é conhecida em português como Simeão, não como Simão. As enciclopédias em português apresentam o seu nome como Simeão. Não cabe à Wikipédia fazer esse tipo de "correcção".--JLCA 10:14, 11 Novembro 2006 (UTC)

Ainda gostava que o usuário Pedro Aguiar explicasse a razão para que esta página se chame Simão. E se Simeão não é língua portuguesa, então o que poderá ser? Páginas da União Europeia se referem a esta pessoa como Simeão http://www.europarl.europa.eu/meetdocs/committees/afet/20010618/440856PT.pdf--JLCA 18:13, 4 Dezembro 2006 (UTC)

usem e abusem da página de discussão. coloquei o artigo no nome original e protegi a outra variante. A mover, tem que haver consenso. Lijealso msg 18:18, 5 Dezembro 2006 (UTC)

Simeão é a grafia antiga de Simão, e a WP lusófona adota, como padrão, as regras atuais de ortografia. Seria como o artigo de João I de Portugal fosse Joam ou de Afonso Pena fosse Affonso Penna. Não é pretensão querer "corrigir" ninguém, mas se decidimos por uma regra, temos que ter a coerência de adotá-la. --Tonyjeff ¿Uíqui-o-quê? 13h47min de 6 de Junho de 2007 (UTC)