Discussão:Sociolinguística

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

[gostaria de propor a expansão deste artigo com o seguinte conteúdo:]

Há três termos importantes para a sociolinguística que podem ser facilmente confundidos entre si:

Variedade - A variedade é o termo que corresponde, grosso modo, ao termo dialecto. Assim, por exemplo, as variedades do português setentrional são os dialectos do português falado no norte de Portugal. A variedade standard é o padrão linguístico de uma comunidade. Sociolinguisticamente, é comum encontrar a variedade standard junto dos centro de decisão e de poder de uma comunidade. Assim, em Portugal, a variedade standard é a falada na região de Lisboa. Contudo, na comunidade linguística do Brasil a variedade standard está associada às variedades de várias capitais estaduais. Cada variedade linguística tem uma gramática própria igualmente válida. Dentro de cada variedade há tensões e grupos sociais com traços próprios. Dentro de cada varieade linguística há variação interna em função dos vários critérios: idade, sexo, escolaridade, etc.

Variante - O termo variante é utilizado nos estudos de sociolinguística para designar o item linguístico que é alvo de mudança. Assim, no caso de uma variação fonética, a variante é o alofone. Representa, portanto, as formas possíveis de realização.

Variável - A variável é o traço, forma ou construção linguística cuja realização apresenta variantes observadas pelo investigador.



"acabaram por resolver o paradoxo de Saussure" ---> qual?

O primeiro movimento sociolingûistico visando a mudanca dos adjetivos pátrios brasileira e brasileiro para brasiliana e brasiliano,surgiu com o livro "Os signos da evolucão"de Geros Jack" cujo conteúdo traz as análises sincrônica e diacrônica dos adjetivos brasileira e brasileiro, e destaca com notável lucidez, a necessidade de a sociedade vir a ser designada pelos adjetivos lingüisticamente corretos, brasiliana e brasiliano. Temos aqui, portanto, um contexto de variante sendo transposto do campo lingüístico para o campo da realidade como um conceito de evolucão social por meio da linguagem.