Discussão:Trem suburbano

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

O parágrafo inicial está muito poluído, sugiro deixar apenas "trem suburbano ou comboio suburbano" e adicionar um parágrafo abaixo, algo como:

"Em países de língua portuguesa, são também referidos por outros adjetivos como: urbano, de subúrbio e metropolitano."

Sem a necessidade de colocar o comboio (ptpt) ou trem (ptbr) novamente.

Até adicionaria no mesmo parágrafo outros idiomas:

Em outros países, essas variações são também aplicadas, mas existem casos específicos como Commuter Rail (EUA) e Overground (Londres) Tren de cercanías em espanhol, em Francês por Train de banlieue, em Alemão por S-Bahn, e em Russo por Elektrichka.