Discussão:Valência (província romana)

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Último comentário: 8 de fevereiro de 2014 de Renato de carvalho ferreira no tópico Movimento

Movimento[editar código-fonte]

Eu tenho dúvidas se deveria ser Valência ou "Valentina" ou ainda "Valentiniana" (sentidos mais próximos do pretendido originalmente).... Precisamos de fontes pra isso e, por isso, havia deixado no nome original. Em português, província de Valência é outro lugar e pode ainda dar muita confusão. José Luiz disc 08h32min de 8 de fevereiro de 2014 (UTC)Responder

A ambiguidade é incontornável para dezenas de casos. Tem uma cidade que em português chama-se Lixo (cidade). Por ser ambíguo ao lixo seria melhor então usar o termo em grego ou latim? Acho que não. Para a Valência, mesmo que esteja relacionado com Valentiniano, isso é insignificante. Veja que, por exemplo, a ocorrência tanto para Valentia como para Valentiniana é alta. O que você pode fazer, como sugestão sua, é mencionar ambos os nomes e colocar alguma nota explicando que não é consensual o verdadeiro nome.--Rena (discussão) 08h49min de 8 de fevereiro de 2014 (UTC)Responder
Hoje mais tarde eu pesquiso com mais calma sobre isso, mas dando uma passar de olhos, não achei nenhum resultado em português nem para os nomes latinos.--Rena (discussão) 08h55min de 8 de fevereiro de 2014 (UTC)Responder
Continuo defendendo que, na ausência de fontes (pra qualquer das formas), que se deixe o original encontrado nas fontes primárias. José Luiz disc 10h09min de 8 de fevereiro de 2014 (UTC)Responder
Neste caso basta que se cite fontes em espanhol, seja para Valência ou Valentiniana? Se não, então precisamos ver com calma outros nomes já atribuídos como Máxima Cesariense e Flávia Cesariense. Ambos só estou achando em espanhol e nos espelhos da wiki. Até pode ter alguma fonte em português, mas está difícil de achar.--Rena (discussão) 10h25min de 8 de fevereiro de 2014 (UTC)Responder