Discussão:Vostok 1

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

Argumentação[editar código-fonte]

Ao que parece os nomes dos artigos sobre todas essas missões na lingua portuguesa foram criados com algarismos romanos, o que não é feito em nenhuma outra língua, nem em russo!

No próprio corpo do texto do artigo, fica confuso, pois aparecem as duas identificações "Vostok I" e "Vostok 1"

Se não houver objeções, pretendo alinhar a nomenclatura e corpo dos textos desses artigos com o mais usual, ou seja, tranferir os artigos para as páginas de redirecionamento existentes. como Vostok 1, e eliminando essas com algarismos romanos.

Att.

--Marcric (discussão) 19h35min de 21 de dezembro de 2012 (UTC)[responder]

Em língua portuguesa os numerais são romanos. Da mesma forma que escrevemos século XIX e não século 19, como os ingleses. Polyethylen (discussão) 11h07min de 26 de dezembro de 2012 (UTC)[responder]
Bom, nesses casos, é uma daquelas discussões dos puristas da lingua portuguesa, o que não é o meu caso. Estive pesquisando por aqui (Brasil) e os meios de comunicação decretaram a falência dessa "regra". por aqui não se vê mais nenhuma menção ao "século XXI", e sim "século 21", o que faz todo o sentido, imaginem se damos azar e o mundo não acaba antes do "século 847"? O que eu uso nesses casos, é o bom senso. Se na lingua do país de origem da missão espacial a identifica em romanos, eu a identifico da mesma forma na minha lingua. Caso na lingua do país de origem da missão a identifique com algarismos arábicos, faço da mesma forma na minha lingua. Na minha opinião o que interessa numa enciclopédia é a qualidade da informação. Outro detalhe: se ainda se usa essa "regra", alguém esqueceu de aplicá-la nas missões do projeto Apollo, tipo Apollo 11 e do projeto Soyuz, tipo Soyuz 15, que estão identificadas (corretamente a meu ver), com algarismos arábicos. Quero ver aplicar essa regra nas missões do projeto Kosmos com "K" porque em russo é assim, tentem colocar essa Kosmos 2479 em algarismos romanos. Então é como eu digo, existem "regras" por aqui, que só são aplicadas em determinados casos, e o pior de tudo é que no caso específico que eu estava tentando corrigir, o título usa algarismos romanos e o corpo do texto usa em sua maior parte algarismos arábicos, quando em russo, tanto o título quanto o texto, identificam a missão com algarismos arábicos. Eu desisto. Não vou mais discutir nem tentar corrigir esse tipo de falta de padrão na aplicação dos critérios. Não vou mais alterar títulos de artigos criados por outros, vou seguir criando artigos usando o meu critério de bom senso, e quem quiser colocar todos os artigos (títulos e conteúdos) sob as mesmas "regras", boa sorte! --Marcric (discussão) 15h17min de 29 de dezembro de 2012 (UTC)[responder]