Discussão:Wulfstan de Hedeby

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Último comentário: 15 de novembro de 2018 de Leon saudanha no tópico Renomeação

Wulfstan de Hedebyy em textos em português[editar código-fonte]

  1. "A referência escrita mais antiga sobre o consumo de hidromel num país báltico consta do relato de viagem de Wulfstan e data de aproximadamente 890." (Instituição: União Europeia)

Renomeação[editar código-fonte]

Concordo em mudar o nome para Wulfstan, isto é, usar o nome original. A Convenção de Nomenclatura da Wikipédia prescreve o uso do termo original quando não haja outro termo corrente usado pela comunidade de falantes da língua portuguesa.--HCa (discussão) 19h29min de 7 de novembro de 2018 (UTC)Responder

Discordo, e se concordasse, o que ainda discordo, concordaria que tenha Hedeby no nome, pois há vários homônimos.--Rena (discussão) 19h59min de 7 de novembro de 2018 (UTC)Responder

Comentário Dado haver homónimos, o nome poderia ser apresentado na Wikipédia com um complemento, p.ex. "Wulfstan de Hedeby".--HCa (discussão) 08h47min de 10 de novembro de 2018 (UTC)Responder


Concordo conforme Wikipédia:Esplanada/geral/Aportuguesamentos que causam estranheza (14out2018).-- Leon saudanha 15h42min de 15 de novembro de 2018 (UTC)Responder

O nome Wulfstan em textos em português[editar código-fonte]

  1. "O guardião dos guerreiros ordenou que um guerreiro valente em batalha guardasse a passagem, o qual se chamava Wulfstan, valoroso entre seu povo, que era filho de Ceol, e que com sua lança acertou o primeiro homem, o qual foi o mais corajoso que avançou naquela passagem. " (Brathair - Revista de Estudos Celtas e Germânicos)
  2. "Estranhamente Wulfstan continuou com seu ar passivo e contrito." (Livro - Nordmenn: os seres das trevas)
  3. "Nela, podemos ler, além de Óttar, também o relato de Wulfstan." (Dicionário de História e Cultura da Era Viking)
  4. "Um pouco posterior é o relato de certo comerciante saxão, Wulfstan, incluído na tradução de Alfredo o Grande, da Inglaterra, da história Mundial de Orosius, que não se refere especificamente aos kurir, mas lida com outras populações baltas." (Universidade Federal do Paraná)
  5. "Mapa 1: A provável rota de Ohthere e de Wulfstan, outro navegador incluído no Orosius em inglês antigo. Vale ressaltar a longa trajetória do norueguês, o nome e a possível localização dos “povos” encontrados e certos locais nomeados pelo mercador-navegador" (Um Visitante do extremo Norte na corte alfrediana: Ohthere e a descrição da Península Fenoscândia)
  6. "Algures entre 1010 e 1016, o bispo Wulfstan iniciava o seu famoso e severo Sermo Lupi ad Anglos, ou O Sermão do Lobo aos Ingleses, com as seguintes palavras: “Dear men, understand that this is true: the world is in haste and it approaches the end, and because it is ever worldly, the longer it lasts, the worse it becomes”" (Universidade: Faculdade de Letras da Universidade do Porto)
  7. "Outras figuras da prosa inglesa são Ælfric, que escreveu dois livros de sermões e muitos outros trabalhos, e Wulfstan, com seu apelo a uma reforma política e moral em Sermon to the English." (Instituição: Círculo Fluminense de Estudos Filológicos e Linguísticos)
  8. "Podemos ver nas palavras do Arcebispo de York, Wulfstan, no Sermão do lobo para os ingleses, escrito logo após a vitória de Svein Barba-Birfucada sobre os ingleses em 1014. " (Universidade: Universidade Estadual do Ceará)
  9. "Código de Lei de Cnut 1018, compilado por Wulfstan (Towndend, 2002, p. 07), é outro exemplo em que comunicação e contato são estabelecidos por falantes das duas línguas:" (Revista: Notícias Asgardianas, Núcleo de Estudos Vikings e Escandinavos, Universidade Federal de Paraíba)