Língua kalam

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Kalam
Falado(a) em: Papua-Nova Guiné
Região: Middle Ramu, Madang (província);
Mount Hagen, Terras Altas Ocidentais
Total de falantes: 15 mil (1991)
Família: Trans–Nova Guiné
 Madang
  Rai Coast–Kalam
   Kalam
    Kalam–Kobon
     Kalam
Códigos de língua
ISO 639-1: --
ISO 639-2: ---
ISO 639-3: kmh

Kalam é uma língua Kalam de Papua-Nova Guiné. Está intimamente relacionad à língua kobon com a qual compartilha muitos recursose idioma. Kalam é falado em Middle Ramu de Madang (província) e em Mount Hagen, Terras Altas Ocidentais.[1]

Graças a décadas de estudos de antropólogos como Ralph Bulmer e outros, Kalam é uma das línguas da Nova Guiné mais estudadas até hoje.

Dialetos[editar | editar código-fonte]

Existem dois dialetos distintos do Kalam que são beme distinguíveis um do outro.

  • Etp, com 20 mil falantes, está centralizada nos vales superior de Kaironk e superior.
  • Ti, com 5.000 falantes está centrado no vale do Asai. Inclui a variante Tai

A língua kobon é bem relacionada.

Pandanus[editar | editar código-fonte]

O Kalam possui uma elaborada língua pandanus (de evasão) usada durante a colheita da noz karuka, o qual que foi amplamente documentado. O idioma Kalam pandanus, chamada alŋaw mnm (língua pandanus) ou ask-mosk mnm (língua para evasão), que também é usada ao comer ou cozinhar carne de casuar.[2]

Fonologia[editar | editar código-fonte]

Consoantes[editar | editar código-fonte]

[3]:5
bilabial Dental-alveolar Dental Palatal Palatal Velar Labio-velar
Oclusiva surda p t c k
Fricativa surda s
Oclusiva pré-nasalizada sonora b d j g
Nasal oclusiva m n ɲ ŋ
Lateral l
Semivogal j w

Vogais[editar | editar código-fonte]

[3]:6
Anterior Central Posterior
Fechada (i) (u)
Medial e o
Aberta a

Evolução[editar | editar código-fonte]

Abaixo estão alguns reflexos de Kalam da língua Proto-Trans-Nova Guiné propostos por Andrew Pawley (2012, 2018).[4][5] Data is from the Etp dialect unless otherwise noted. Data from Ti, the other one of the two major dialects is also given when noted.

Proto-Trans-Nova Guiné Kalam
(?) *'morder' su-
* (mb, m) elak 'luz, raio, brilho' melk [melɨk] 'luz'
* [w] ani 'quem?' a
* sou (a, i) 'mãe' ami
* ambi 'homem' b [mb]
* apus [i] 'avô' aps [aβɨs] 'avó'
* aya 'irmã' ay
* -i (t, l) 'sufixo verbal 2DL' -isto
* iman 'piolho' iman
* imbi 'nome' yb
* -é '2/3 de sufixo verbal duplo' -isto
* k (aw, o) nan 'sombra / espírito' kawnan 'espírito dos mortos'
* k (o, u) ma (n, ') [V]' pescoço, nuca ' koŋam (metath.) (cf. Kobon uŋam, perda de * k regular)
* kakV- 'continue no ombro' kak-
* kamb (a, u) u [na] 'pedra' kab [kamp]
* kanim 'cuscus' kmn "mamífero de caça (genérico)"
* parentes (i, u) [m] - 'sono' kn- [kɨn]
* tipo 'raiz' kdl [kɨndɨl]
* kinV- 'dormir' kn-
* kumut, * tumuk 'trovão' tumuk
* kumV- 'die' kum-
* m (o, u) k 'leite, seiva, mama' muk (Ti dial. mok)
* não ' ma-
* ma (n, k, L) [a] 'terra' cara
* maŋgat [a] 'dentes' meg [meŋk]
* maŋgV 'objeto redondo compacto, ovo' magos
* mapVn 'fígado' mapn
* mbalaŋ 'chama' malaŋ, maŋlaŋ
* mbapa 'pai' bapi
* mo [k, 'g] Vm' junta ' mogm
* muk 'cérebro' muk
* leite de muk muk (Ti dial. mok)
* mund-maŋgV 'coração' mudmagi
* mV 'taro' m
* mVkVm 'mandíbula, bochecha' mkem 'bochecha'
* mVn [a] - 'seja, viva, fique' md-
* n (o, u) homem 'mente, alma' noma "alma"
* na '1SG' -n-, -em 1SG subj. acordo'
* niman 'piolho' iman
* nok 'water' ñg
* nu '1PL independente' -nu-, -un 'lPL subject contract'
* nV 'criança' "filho"
* nVŋg- 'saiba, ouça, veja' ng- (dialeto Ti), "ver, perceber etc."
* 'a' [a] 'bebê' -aa 'bebê'
* panV 'feminino' pañ 'filha'
* sambV 'nuvem' seb [semp]
* história, música ' "música das mulheres"
* saŋgil 'mão, dedo' (?) sagla 'dedo mindinho'
* si (m, mb) (i, u) 'coragem' sb [sɨmp]
* sisi ss [sɨs] 'urina'
* sVkVm 'fumaça' skum, sukum
* takVn [V] 'lua' takn [taɣɨn]
* tu 'ax' tu
* tuk- 'corte' tk- 'cortar'
* tumuk, * kumut 'trovão' tumuk
* tVk- 'corta, corta' tk- "cortar, cortar"
* -un '1º sujeito plural' -un
* -Vn '1SGsubj agrmt' -n, -in
* testículos de walaka andar de barco
* wani 'quem?' a
* wati 'fence' wati
* yaka 'pássaro' yakt

Verbos[editar | editar código-fonte]

Kalam tem oito categorias (tempo-aspecto-clima-modo). Existem quatro tempos passados, dois presentes e dois futuros, todos marcados com sufixos:

  • habitual passado
  • passado remoto (ontem ou anterior)
  • passado de hoje
  • passado imediato
  • presente habitual
  • presente progressivo
  • futuro imediato
  • futuro

O Verbo intransitivo em Kalam pode ser classificado como ativo ou estático. Alguns verbos intransitivos ativos são:

  • estou indo
  • kn sleep '
  • jak- "levante-se, dance"
  • kum- "morra, deixe de funcionar"

Alguns verbos estáticos são:

  • pag- (das coisas) quebrar, ser quebrado '
  • sug- (de um incêndio) apaga-se '
  • queimar, ser queimado, totalmente cozido '
  • wk- "(de objetos e superfícies sólidas) racha, estouram, quebram"

A transitividade se deriva usando-se em construção de verbos em série por meio causativo ou causa-efeito.. (1)

pak sugerindo -

combater || extinto

"Apagar o fogo"

2)

pak sem -

combater || quebrado

'Bata algo em pedaços, quebre algo'

(3)

pug sugerindo -

golpear || extinto

'Apague uma chama'

4)

puŋi perguntar- -

furar || aberto

"Valorize algo em aberto"

(5)

puŋi lak- -

furar || Dividido

"Divida algo com o calço ou com a alavanca"

(6)

taw pag yok- - pisar quebrado deslocado
'Interrompa algo pisando nele'

(7)

kluk yok- - cortar goivagem deslocado
'Arrancar algo'

Substantivos[editar | editar código-fonte]

Compostos[editar | editar código-fonte]

Alguns exemplos de compostos nominis do Kalam: (1)

bin-b
mulher-homem
'pessoa pessoas'

2)

ña-pañ
filho filha
'Criança, criança'

(3)

aps-basd
avó avô
'avós'

4)

ami-gon bapi-gon
mãe-filhos pai-filhos
'Família nuclear, pais e filhos'

(5)

kmn-as
game.mammal-small.wild.mammal
"Mamíferos selvagens"

(6)

kaj-kayn-kobti
porco-cachorro-casuar
"Animais grandes"

(7)

kmn-kaj-kobti
game.mammal-pig-cassowary
'Animais que fornecem carne com valor cerimonial'

(8)

mñ-mon
vinha
'Terra, país, território, mundo'

(9)

kneb ameb owep wog wati gep - dormindo indo vindo jardim cerca fazer
'atividades diárias'

Animais[editar | editar código-fonte]

A classificação da fauna (taxonomia popular) na língua Kalam foi extensivamente estudada por Ralph Bulmer e outros. Os Kalam falantes classificam os mamíferos selvagens em três categorias principais:

  • kmn "mamíferos de caça, mamíferos selvagens maiores": cangurus, wallabies, cuscuses, gambás de rabo de boi, ratos gigantes e bandicoots
  • como "pequenos mamíferos selvagens": a maioria dos ratos-do-mato, planadores de açúcar e gambás-pigmeus (incluindo os "pogonomys", "" melomys "e" Phascolosorex dorsalis "[6])
  • kopyak ‘dirty rats’ (Rattus’‘spp.[6])

Other animal categories are:

  • yakt 'pássaros e morcegos voadores'
  • kobti 'casuar'
  • kaj 'porcos' (anteriormente incluindo gado, cavalos e cabras quando encontrados pela primeira vez pelo Kalam)
  • kayn "cachorros"
  • soja 'certas cobras'
  • yñ skinks s '

Os nomes de roedores incluem: [7]

  • Ratazana (Rattus exulans’‘,’‘Rattus niobe’‘,’‘Rattus ruber’‘) - kopyak ~ kupyak
  • Rato de jardim (Rattus ruber) - kopyak gulbodu
  • Rato-de-focinho-longo (‘‘Rattus verecundus’‘) - sjaŋ
  • Rato pequeno da montanha (‘‘Rattus niobe’‘) - katgn
  • Rato de cauda preênsil (Rato gigante de cauda Bush,’‘Pogonomelomys sevia’‘) - ymgenm ~ yamganm, beŋtud, gtkep
  • Rato gigante de bambu (Rato lanoso de Rothschild) (‘‘Mallomys rothschildi’‘) - mosaico; aloñ, kabkal, maklek
  • Rato-gigante (Hyomys goliath) - mumuk
  • Rato Grassland Melomys (‘‘Melomys rufescens’‘) - alks
  • Rato de Lorentz (Melomys lorentzii, Melomys platyops) - caneca; moys (‘‘M. lorentzii’‘espalha’‘Pandanus julianettii’‘(todas as sementes), de acordo com o Kalam)
  • rato que se alimenta de nozes pandanus (‘‘Anisomys imitator’‘) - gudi-ws ~ gudl-ws
  • Rato de árvore gigante das montanhas (‘‘Uromys anak’‘) - abben
  • Rato de árvore gigante da planície (‘‘Uromys caudimaculatus’‘) - kabkal
  • Rato-d'água-da-montanha (‘‘Hydromys shawmayeri’‘) - kuypep kuykuy-sek
  • Waterside Rat (‘‘Parahydromys asper’‘) - godmg, ñabap
  • Rato sem água (`` Crossomys moncktoni’‘) - kuypep
  • rato pequeno, encontrado perto de propriedades - walcegon

Os nomes marsupiais incluem: [7]

  • ’‘Pseudochirops corinnae’‘(Ringtail dourado ou estacionário) - wcm; puŋi-mdep; wlpog
  • ’‘Pseudochirops cupreus’‘(anel de cobre) - ymduŋ; careca, kagm, kas-gs, tglem-tud
  • ’‘Pseudochirulus forbesi’‘- (Ringtail pintado) - skoyd; boñay
  • ’‘Cercartetus caudatus’‘(gambá pigmeu) - sumsum
  • ’‘Dactylopsila palpator’‘(gambá listrado da montanha, Triok de dedos longos) - blc
  • ’‘Echymipera’‘sp. -? yaked
  • ’‘Phalanger carmelitae’‘(Cuscus da Montanha Negra) - esqueleto? yng-tud
  • ’‘Phalanger gymnotis’‘(Ground Cuscus) - madaw; ket-ketm, kñm
  • ’‘Phalanger maculatus’‘- aklaŋ; aklaŋ kawl-kas-ket, aklaŋ pk, gabi, takp
  • ’‘Phalanger orientalis’‘-? madaw,? takp

Phalanger permixteo -? kmn sbi

  • ’‘Phalanger sericeus’‘(Cuscus de seda, Cuscus de faia) - atwak; añ, beŋ-tud
  • ’‘Phalanger’‘sp. - sbi, bocejou
  • ’‘Spilocuscus maculatus’‘- takp
  • ’‘Microperoryctes longicauda’‘(Bandicoot de cauda longa) - wgi; amgln, weñem
  • ’‘Peroryctes raffrayana’‘(Hunting Bandicoot) - pakam
  • ’‘Phascolosorex dorsalis’‘- aln; também pode se referir a’‘Antechinus melanurus’‘(Rato Marsupial)
  • ’‘Dasyurus albopunctatus’‘(Quoll da Nova Guiné, Gato Marsupial) - suatg
  • ’‘Dendrolagus goodfellowi’‘(Canguru-arborícola) - kabacp, kabcp
  • ’‘Petaurus breviceps’‘(Sugar Glider) - aymows, kajben, yegaŋ
  • ’‘Thylogale brunii’‘(Bush Wallaby) - kutwal ~ kotwal
  • ’‘Dorcopsulus vanheurni’‘(canguru pequeno da floresta, canguru comum da floresta) - sgawReptile names and folk taxonomy in Kalam:[8]
  • ’‘'yñ'‘‘: répteis
    • ’‘'yñ yb'‘‘: pequenos lagartos familiares
      • ’‘'yñ ladk'‘‘: lagartixa
      • ’‘'yñ yb'‘‘: skink
        • ’‘'yñ yb'‘‘: skinks coloniais
          • ’‘'kls'‘‘:’‘Papuascincus stanleyanus’‘, Skink comum
          • ’‘'barbudo'‘‘:’‘Papuascincus stanleyanus’‘, skink de cauda vermelha
          • ’‘'mas'‘‘:’‘Emoia’‘spp., skinks (incluindo’‘Emoia baudini | E. baudini’‘[mais comum],’‘Emoia pallidiceps | E. pallidiceps’‘, e talvez também’‘Emoia kordoana | E. kordoana’‘)
        • ’‘'yñ ladk'‘‘: skinks não coloniais
          • ’‘'sydn'‘‘:’‘Prasinohaema prehensicauda’‘, Casuarina skink
            • ’‘'km sydn'‘‘: Casuarina verde skink
            • ’‘'sydn mlep'‘‘: Casuarina marrom skink
          • ’‘'mañmol'‘‘:’‘Prasinohaema flavipes’‘, Árvore skink
          • ’‘'pymakol'‘‘:’‘Lobulia elegans’‘, faia skink
          • ’‘'mamŋ'‘‘:’‘Sphenomorphus darlingtoni’‘, Begônia skink
          • ’‘'komñ'‘‘: Sphenomorphus jobiensis |’‘Sphenomorphus’‘sp.nr. "jobiensis", Bush skink
          • ’‘'ñgñolom'‘‘:’‘Sphenomorphus leptofasciatus’‘, Skink em faixas
          • ’‘'uau'‘‘:’‘Lepidodactylus’‘sp., lagartixa comum
    • ’‘'yñ ladk'‘‘: répteis que não sejam pequenos lagartos familiares
      • ’‘'aypot'‘‘:’‘Hypsilurus nigrigularis’‘, lagarto dragão
      • ’‘'wbl'‘‘:’‘Varanus’‘spp.
        • ’‘'wbl km'‘‘:’‘Varanus prasinus’‘, monitor Emerald
        • ’‘'wbl yb'‘‘:’‘Varanus indicus’‘, Monitor de água
      • ’‘‘‘‘‘': cobras
        • ’‘soyŋ; ñom’‘': cobras relativamente inofensivas
          • ’‘'clã'‘‘:’‘Chondropython viridis’‘, python verde
          • ’‘'soyŋ'‘‘: cobras comuns,’‘Tropidonophis montanus’‘,’‘Toxicocalamus loriae’‘, etc.
            • ’‘'soyŋ yb'‘‘
            • ’‘'soyŋ pok'‘‘: cobra avermelhada
            • ’‘'soyŋ mosb'‘‘: cobra verde escura
        • ’‘'sataw'‘‘: serpentes aterrorizantes
          • ’‘'ymgwp'‘‘:’‘Python (gênero) | Python’‘spp.
          • ’‘'nm'‘‘:’‘Pitão amethistinus’‘, Pitão gigante
          • ’‘'jjoj'‘‘: cobra sp.
          • ’‘'codkl'‘‘:’‘Acanthophis laevis’‘, Adicionador de morte (?)
          • ’‘'sataw'‘‘:’‘Micropechis hehe’‘, cobra de olhos pequenos (?)

outros répteis aterrorizantes Tipos de sapos em Kalam:[6]

  • ’‘Litoria angiana’‘(vários fenótipos): komnaŋat, jejeg, (jejeg) pkay, kawag
    • ’‘komnaŋat’‘: verde brilhante polimorfo; geralmente encontrado em’‘Saurauia’‘spp. e 'Ficus dammaropsis'‘‘
    • ’‘kawag’‘: polimorfo verde escuro ou preto
    • ’‘jejeg’‘: quatro tipos:
      • ’‘jejeg pkay’‘: polimorfo com barriga avermelhada
      • ’‘jejeg mj-kmab’‘ou’‘jejeg km’‘: polimorfo verde-claro
      • ’‘jejeg mlep’‘: polimorfo marrom opaco
      • ’‘jejeg mosb’‘: polimorfo preto
  • ’‘Litoria arfakiana: daŋboŋ
  • ’‘Litoria modica’‘(ou’‘Litoria becki’‘[7]): wyt
  • ’‘Litoria micromembrana’‘: kosoj
  • ’‘Litoria bulmeri’‘: kogop
  • ’‘Nyctimystes disruptus’‘: kwyos, gepgep
    • ’‘kiwos’‘: polimorfos de barriga vermelha [7]
  • ’‘Nyctimystes foricula’‘: gojmay (também bin-pk [7])
  • ’‘Nyctimystes kubori’‘: kwelek
  • ’‘Nyctimystes narinosus’‘: mabas
  • ’‘Nyctimystes’‘sp .: kabanm
  • ’‘Oxydactyla brevicrus’‘: kabanm
  • ’‘Cophixalus parkeri’‘: kabanm [maduro], lk (incluindo bopnm) [imaturo]
  • Cophixalus riparius: gwnm
  • ’‘Cophixalus shellyi’‘: gwnm sbmganpygak
  • ’‘Choerophryne variegata’‘: lk (incluindo bopnm)
  • ’‘Asterophrys’‘sp .: gwnm
  • ’‘Xenorhina rostrata’‘: gwnm
  • ’‘Barygenys’‘sp .: gwnm sbmganpygak
  • ’‘Papurana grisea’‘: akpt, cebs

Note: ’‘Cophixalus shellyi,’‘Choerophryne darlington’‘e’‘Oxydactyla brevicru’‘também tendem a ser identificados pelos falantes Kalam como’‘lk’‘se chamados de vegetação baixa, mas como’‘gwnm’‘(geralmente aplicado a’‘Cophixalus riparius’‘e’‘Xenorhina rostrata’‘) se encontrado durante o dia ponto s.[6] As categorias de plantas incluem:

  • ’‘mon’‘'árvores e arbustos' (excluindo Arecaceae - palmeiras]] e Pandanus); por exemplo,’‘bljan’‘‘‘‘Macaranga’‘spp. 'é um' mon 'que possui quatro tipos nomeados
  • ’‘mñ’‘'videiras e trepadeiras robustas'

Semântica[editar | editar código-fonte]

Cores[editar | editar código-fonte]

Kalam falantes distinguem mais de doze catagoriasde cores.[7]

  • tud 'branco, de cor clara'
  • som ‘cinza, esp. de cabelo '
  • tun cinza cinza claro; cinza'
  • mosb "preto, de cor escura"
  • lkañ ‘vermelho / roxo; sangue'
  • pk ‘laranja / marrom avermelhado brilhante / marrom amarelado brilhante / amarelo rico; maduro'
  • sml "marrom vermelho-marrom / amarelo brilhante"
  • waln 'yellow'
  • mjkmab "verde"
  • ksk verde, verde pálido, verde-amarelo; verde (de fruta) '
  • lban verde rico, brilho; suculento ou maduro (de folhagem) '
  • gs "marrom opaco, verde ou verde-oliva"
  • mlp colorido cor de palha; murcha (de folhagem) '
  • muk 'azul'
  • sŋak "cinza-azulado, como argila azul-cinza"
  • kl "listrado, manchado, manchado"

Datas[editar | editar código-fonte]

Pawley e Bulmer (2011), citado em Pawley e Hammarström (2018), lista os seguintes advérbios temporais em Kalam.[9][7]

  • mñi 'hoje'
  • toy 'amanhã'
  • (toy) menk 'depois de amanhã'
  • toytk 'ontem'
  • menk atk 'anteontem'
  • goson 'daqui a três dias'
  • goson atk "há 3 dias"
  • ason 'daqui a quatro dias'
  • ason atk '4 days ago'
  • goson ason 'daqui a 5 dias'
  • goson ason atk '5 dias atrás'

Notas[editar | editar código-fonte]

  1. Eberhard, David M.; Simons, Gary F.; Fennig, Charles D., eds. (2019). «Papua New Guinea languages». Ethnologue: Languages of the World 22nd ed. Dallas: SIL International 
  2. Majnep, Ian Saem; Bulmer, Ralph (1977). Birds of my Kalam Country [Mn̄mon Yad Kalam Yakt] (em English). illustrations by Christopher Healey. New Zealand: Aukland University Press. pp. 150, 152. ISBN 9780196479538. OCLC 251862814 
  3. a b Blevins, Juliette; Pawley, Andrew. «Typological Implications of Kalam Predictable Vowels» (PDF). julietteblevins.ws.gc.cuny.edu 
  4. {{cite journal |last=Pawley |first=Andrew |authorlink=Andrew Pawley |date=2012 |journal=History, Contact and Classification of Papuan Languages |issue=Language & Linguistics in Melanesia Special Issue 2012: Part I |issn=0023-1959 |publisher=Linguistic Society of Papua New Guinea |location=Port Moresby, Papua New Guinea |editor1-last=Hammarström |editor1-first=Harald |editor2-last=van den Heuvel |editor2-first=Wilco |title=How reconstructable is proto Trans New Guinea? Problems, progress, prospects |pages=88–164|hdl=1885/38602
  5. Note: Data in Pawley (2012) is drawn from Pawley and Bulmer (2011).
  6. a b c d Bulmer, Ralph N.H. and Michael Tyler. 1968. Karam classification of frogs.’‘Journal of the Polynesian Society’‘77(4): 621–639.
  7. a b c d e f g Pawley, Andrew and Ralph Bulmer. 2011.’‘A Dictionary of Kalam with Ethnographic Notes. Canberra. Pacific Linguistics.
  8. Bulmer, RNH (1975). Kalam Classification Of Reptiles And Fishes.’‘Journal of the Polynesian Society’‘84(3): 267–308.
  9. {{cite book |last1=Pawley |first1=Andrew |last2=Hammarström |first2=Harald |editor1-last=Palmer |editor1-first=Bill |date=2018 |title=The Languages and Linguistics of the New Guinea Area: A Comprehensive Guide |chapter=The Trans New Guinea family |series= The World of Linguistics |volume=4 |location=Berlin |publisher=De Gruyter Mouton |pages=21–196 |isbn=978-3-11-028642-7

Bibliografia[editar | editar código-fonte]

  • Andrew Pawley and Ralph Bulmer. 2011. A dictionary of Kalam with ethnographic notes. Canberra: Pacific Linguistics.
  • Bulmer, Ralph N.H. 1967. Why is the cassowary not a bird? A problem of zoological taxonomy among the Karam of the New Guinea highlands. Man 2(1): 5–25.
  • Bulmer, Ralph N.H. 1968. Kalam colour categories. Kivung 1(3): 120–133.
  • Bulmer, Ralph N.H. 1974. Folk biology in the New Guinea highlands. Social Science Information 13(4/5): 9–28.
  • Bulmer, Ralph N.H. and J.I. Menzies. 1972–1973. Kalam classification of marsupials and rodents. Journal of the Polynesian Society 81(4): 472–499, 82(1):86–107.
  • Bulmer, Ralph N.H. and Michael Tyler. 1968. Karam classification of frogs. Journal of the Polynesian Society 77(4): 621–639.
  • Bulmer, Ralph N.H., J.I. Menzies and F. Parker. 1975. Kalam classification of reptiles and fish. Journal of the Polynesian Society 84(3): 267–308.
  • Majnep, Ian Saem and Ralph Bulmer. 1977. Birds of my Kalam Country. Auckland: Auckland and Oxford University Presses.
  • Majnep, Ian Saem and Ralph Bulmer. 2007. Animals the Ancestors Hunted: An Account of the Wild Mammals of the Kalam Area, Papua-Nova Guiné. Adelaide: Crawford House Australia.