Nec pluribus impar

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
O lema Nec pluribus impar e o emblema do rei sol, em uma arma de Vallière, 1745.

Nec pluribus impar (literalmente: "Não desigual a muitos") é um lema latino adotado por Luís XIV da França a partir de 1658. Muitas vezes foi inscrito junto com o símbolo do "Rei Sol": uma cabeça dentro dos raios de sol. [1]

Significado[editar | editar código-fonte]

Embora o lema se refira à alegoria do "Rei Sol",  seu significado preciso é desconhecido.  Philip F. Riley chama de "quase intraduzível".  O historiador Henri Martin o chamou de "muito pomposo e, acima de tudo, obscuro e desconcertante".  Louvois , Secretário de Guerra de Louis , interpretou-o como seul contre tous — "sozinho contra todos";  o lexicógrafo Pierre Larousse sugeriu au-dessus de tous (comme le soleil) - "acima de tudo (como o sol)". [2]

John Martin diz que "[Louis'] esplendor incomparável foi expresso pelo lema Nec Pluribus Impar - não desigual a muitos sóis.".  Yves-Marie Bercé dá a Suffisant (seul) um tant de chooses ("Suficiente (sozinho) para tantas coisas") ou Tout lui est possible ("Tudo é possível para ele"), ou seja , " não desigual para muitos ". [tarefas]". [2] O próprio Luís escreveu:

Aqueles que me viram administrando os cuidados da realeza com tanta facilidade e com tanta confiança me induziram a acrescentar [à imagem do sol] a esfera da terra, e como seu lema NEC PLURIBUS IMPAR, com o qual pretendiam bajular as ambições de um jovem rei, em que com todas as minhas capacidades, eu seria tão capaz de governar ainda outros impérios quanto o sol de iluminar ainda outros mundos com seus raios. Eu sei que alguma obscuridade foi encontrada nessas palavras, e não tenho dúvidas de que o mesmo símbolo poderia ter sugerido alguns mais felizes. Outros me foram apresentados desde então, mas este já tendo sido usado em meus prédios e em uma infinidade de outras coisas, não julguei apropriado alterá-lo. Louis XIV, 1662. [3]

Origem e uso[editar | editar código-fonte]

O lema de Louis XIV no Palácio de Versalhes

O primeiro uso do lema e símbolo é geralmente apresentado no grande Carrossel (Desfile) de 1662, no que é hoje a Place du Carrousel, para comemorar o nascimento de seu filho Louis, o Delfim.  No entanto, o lema apareceu já em 1658 em uma medalha.  Voltaire atribui o lema e emblema a Louis Douvrier, que os derivou de um lema de Filipe II da Espanha, de quem se dizia que o sol nunca se punha em seus domínios.  Polemistas na Holanda espanhola apontaram a natureza pouco original do símbolo. O próprio Luís XIV não estava apaixonado por eles, mas eles se mostraram populares com o público e assim ele os tolerou. [2]

O lema e o símbolo do rei-sol apareceram em muitos edifícios, bem como em canhões. As armas clássicas de Vallière, em particular, levam o lema e o símbolo, mesmo para aqueles fundados muito depois da morte de Luís XIV.[2]

Muitos dos subordinados de Louis adotaram emblemas e lemas jogando com os do soberano. César de Beaufort, almirante da França , adotou uma lua com o lema Elle obéit au soleil et commande aux flots ("Obedeça ao sol e comanda as ondas"); O Duque de Sully adotou um espelho em chamas com o lema Je brûle sous son concern ("Eu queimo [sob seu olhar / sob seu comando])". [4]

É o lema da Ribét Academy , uma escola preparatória privada em Los Angeles, do 1º Regimento de Cavalaria Estrangeira da 6ª Brigada Blindada Leve do Exército Francês e do Muir College , uma escola pública de ensino médio inglês para meninos localizada em Uitenhage, África do Sul. Também é encontrado no brasão de armas de Zvishavane no Zimbábue. [2]

Referências[editar | editar código-fonte]

  1. The palace of the sun: the Louvre of Louis XIV Robert W. Berger, p.15.
  2. a b c d e Berger, Robert W. (1993). The Palace of the Sun: The Louvre of Louis XIV. Penn State Press. p. 15, fn.22. ISBN 0-271-00847-4. Riley, Philip F. (2001). A lust for virtue: Louis XIV's attack on sin in seventeenth-century France. Greenwood Publishing Group. p. 25. ISBN 0-313-31708-9. Tiedeman, H. (29 February 1868). "The French King's Device: "Nec Pluribus Impar" (3rd Ser. xii. 502)". Notes and Queries: 203–4. Retrieved 2009-05-14. Louis XIV (1970) [1662]. Louis xiv King of France and of Navarre : Memoires for the instruction of the Dauphin. introduction, translation, and notes by Paul Sonnino. New York: Free Press. p. 104. OCLC 254475643.; quoted in Berger. Martin, Henri (1865). "Vol 1, Chp 4". The Age of Louis XIV. Martin's History of France. Vol. Part VII. Translated by Mary Louise Booth. Boston: Walker, Wise and co. p. 149, fn.1. OCLC 1844549. Retrieved 2009-06-14. Martin, John Rupert (1977). Baroque. Harper & Row. p. 242. ISBN 0-06-435332-X. Bercé, Yves-Marie (2005). Louis XIV (in French). Le Cavalier Bleu. p. 5. ISBN 2-84670-122-9.
  3. O palácio do sol: o Louvre de Louis XIV Robert W. Berger, p.15 [1]
  4. Millington, Ellen J. (1858). Heraldry in history, poetry, and romance. London: Chapman and Hall. p. 309. Nec Pluribus Impar.