Scots Wha Hae

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

Scots Wha Hae é uma música patriótica da Escócia, um hino não oficial. A letra é de Robert Burns.

Letra[editar | editar código-fonte]

Letra em scots
'Scots, wha hae wi Wallace bled,
Scots, wham Bruce has aften led,
Welcome tae yer gory bed,
Or tae victorie.
Tradução para o português
Escoceses, que têm com Wallace sangrado,
Escoceses, a quem Bruce tem guiado,
Bem-vindos à sua cama de sangue,
Ou à vitória.
'Now's the day, an now's the hour:
See the front o battle lour,
See approach proud Edward's power –
Chains and Slaverie.
Agora é o dia, e agora é a hora:
Veja o fronte de batalha a baixo,
Tenha um vislumbre do orgulhoso poder de Eduardo –
Acorrentados e escravizados.
'Wha will be a traitor knave?
Wha will fill a coward's grave?
Wha sae base as be a slave?
Let him turn an flee.
Quem vai ser um canalha traidor?
Quem vai encher uma sepultura inglória?
Quem é tão baixo para ser um escravo? –
Deixe-o se virar e fugir.
'Wha, for Scotland's king and law,
Freedom's sword will strongly draw,
Freeman stand, or Freeman fa,
Let him on wi me.
Quem pelo Rei e pela Lei da Escócia
Uma espada livre vai fortemente brandir,
Homem livre permanecer ou homem livre cair,
Deixe-o me seguir.
'By Oppression's woes and pains,
By your sons in servile chains!
We will drain our dearest veins,
But they shall be free.
Pelas dores e tristeza opressiva,
Por seus filhos na corrente da escravidão,
Vamos drenar nossas preciosas veias
Mas eles serão livres.
'Lay the proud usurpers low,
Tyrants fall in every foe,
Liberty's in every blow! –
Let us do or dee.
Abaixo os orgulhosos usurpadores baratos,
Os tiranos caem a cada inimigo,
A liberdade está em cada sopro,
Deixe-nos livres ou morram!


Ícone de esboço Este artigo sobre um hino é um esboço. Você pode ajudar a Wikipédia expandindo-o.