Wikipédia:Esplanada/geral/Predefinição:TítuloErrado (3nov2009)

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

Predefinição:TítuloErrado (3nov2009)

Alguém poderia me explicar qual o motivo desta predefinição estar sendo usada em artigos relacionados a unidades do Sistema Internacional de Unidades (como pode ser visto aqui)? Já o retirei do artigo segundo, e quero saber se há algum impedimento a retirá-la dos demais... Kleiner msg 00h42min de 3 de novembro de 2009 (UTC)[responder]

As unidades do sistema internacional escrevem-se com minúsculas, a não ser em casos específicos: ver Sistema Internacional de Unidades#Nome e símbolo (como escrever as unidades do SI). GoEThe (discussão) 11h21min de 3 de novembro de 2009 (UTC)[responder]

Sim, e nesse mesmo link informa que um destes casos específicos é quando o nome estiver no início da frase. Na língua portuguesa substantivos comuns são escritos em letra maiúscula quando aparecem em títulos, e assim também o é para unidades de medida, até prova em contrário. Concorda? Kleiner msg 18h16min de 3 de novembro de 2009 (UTC)[responder]
O SI traduzido para o português, disponibilizado pelo INMETRO, fala apenas da grafia dos símbolos das unidades. Na versão em inglês, disponibilizada pelo BIPM, fala isto:
"Unit names are normally printed in roman (upright) type, and they are treated like ordinary nouns. In English, the names of units start with a lower-case letter (even when the symbol for the unit begins with a capital letter), except at the beginning of a sentence or in capitalized material such as a title."
A publicação oficial, em francês, fala isto:
"Les noms des unités sont imprimés en caractères romains (droits), et sont considérés comme des noms ordinaires. En français, et en anglais, les noms d'unités commencent par une minuscule (même si le symbole de l'unité commence par une majuscule), sauf s'ils se trouvent placés au début d'une phrase ou dans un titre en majuscules."
De minha parte, não resta qualquer dúvida que para a língua portuguesa, na falta de qualquer outra previsão legal, as unidades devem ser tratadas como qualquer outro substantivo comum, e terem suas iniciais sempre escritas em maiúsculas no títulos dos artigos... Alguém discorda? Kleiner msg 21h35min de 3 de novembro de 2009 (UTC)[responder]
Pelo menos, o pH não deve ser mudado. GoEThe (discussão) 22h05min de 3 de novembro de 2009 (UTC)[responder]


Claramente estão confundindo alhos com bugalhos. Segundos, quilograma, metro, mol etc não são as unidades de medida, são o substantivo comum em português que nomeiam cada respectiva unidade de medida, assim como em inglês teriamos seconds, kilogram, metre, mole... Invariável é o símbolo da unidade, este sim, representa a unidade independentemente até mesmo do idioma. Sabendo-se que são o nome da unidade, portanto, substantivos comuns, temos a regra que diz que eles são sempre escritos em minúsculas, mas não é uma regra do SI, é uma regra da língua portuguesa. Em início de frases iniciam-se por maísculas, tal qual faríamos com cadeira ou ornitorrinco. Quanto a pH, é invariável, já que não é o nome da unidade, potencial hidrogeniônico, e sim o símbolo.

Ryan Emmanuel(Quem/Fale/Fiz) 00h22min de 5 de novembro de 2009 (UTC)[responder]

  • Está claro para todo mundo que, ao falar "grafia das unidades", estamos nos referindo a "grafia dos nomes das unidades". Parece-me que os dois participantes não vêem impedimento a retirar a predef dos artigos sobre unidades de medida e nenhum outro editor se manifestou em cinco dias... Serei audaz e desde já retirarei, onde for possível. Obrigado! Kleiner msg 17h35min de 7 de novembro de 2009 (UTC)[responder]