Alfabeto francês
Aspeto
O Alfabeto francês é baseado no alfabeto latino, utilizando 26 letras para escrever a língua francesa.
Forma Maiúscula | |||||||||||||||||||||||||
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Forma Minúscula | |||||||||||||||||||||||||
a | b | c | d | e | f | g | h | i | j | k | l | m | n | o | p | q | r | s | t | u | v | w | x | y | z |
Nomes das letras
[editar | editar código-fonte]Letra Nome da letra AFI Pronúncia Soletração A /ɑ/ a /a/ B /be/ bé /b/ C /se/ cé /k/, /s/ D /de/ dé /d/ E /ə/ e /œ/ F /ɛf/ effe /f/ G /ʒe/ gé /g/, /ʒ/ H /aʃ/ hache — I /i/ i /i/ J /ʒi/ ji /ʒ/ K /ka/ ka /k/ L /ɛl/ elle /l/ M /ɛm/ emme /m/ N /ɛn/ enne /n/ O /o/ o /o/ P /pe/ pe /p/ Q /ky/ ku /k/ R /ɛʁ/ erre /ɾ/ S /ɛs/ esse /s/ T /te/ té /t/ U /y/ u /ü/ V /ve/ vé /v/ W /dublɛ ve/ double vé /v/ X /iks/ ixe /ks/, /gz/ Y /igʁɛk/ i grec /i/ Z /zɛd/ zède /z/
A nova soletração
[editar | editar código-fonte]No sistema da "nova soletração" (la nouvelle épellation), as consoantes seriam lidas como se segue: be, ke, de, fe, gue, he, je, ke, le, me, ne, pe, ke, re, se, te, ve, we, kse, ze. Embora possua uma base mais fonética que o sistema tradicional, esse sistema nunca teve aceitação.[1]
Ligaduras tipográficas
[editar | editar código-fonte]Ligaduras tipográficas especiais existem para algumas palavras:
Observações
[editar | editar código-fonte]- 'W' e 'K' são raramente usadas exceto em empréstimos ou palavras regionais, o ditongo 'ou' é usado para representar o som de /w/ e o 'Q' possui uso mais frequente que no inglês.
- As vogais são A, E, I, O, U, às vezes o Y;
- As semivogais são o Y, raramente o W (exceto regionalmente, como por exemplo no francês falado na Bélgica);
- Os diacríticos são: o acento agudo ( ´ ), o acento grave ( ` ), o acento circunflexo ( ˆ ), o trema ( ¨ ), e a cedilha ( ¸ ). As únicas combinações possíveis são: à â ç é è ê ë î ï ô û ù ü ÿ. Os diacríticos não exercem qualquer influência na ordem alfabética.
- O til ( ˜ ), usado apenas sobre o n, é ocasionalmente usado no alfabeto francês em palavras com origem na língua castelhana, que tenham sido incorporadas ao uso linguístico quotidiano, tais como El Niño, etc. Como os demais diacríticos, o til também não exerce qualquer impacto na ordem do alfabeto francês.
- Os diacríticos são frequentemente omitidos nas letras maiúsculas, principalmente por razões técnicas e por o senso comum acreditar que não sejam necessários. Entretanto, a Academia Francesa e o seu equivalente em Quebec, órgãos responsáveis pelo idioma, rejeitam essa prática e confirmam que "em francês, o acento tem valor ortográfico total",[2] exceto para acrônimos mas não para abreviaturas (p.ex. CEE, ALENA, mas É.-U.).[3]
Veja também
[editar | editar código-fonte]Referências
- ↑ Grevisse, Maurice (1980). Le Bon Usage: Grammaire française avec des Remarques sur la langue française d'aujourd'hui 11th ed. Paris-Gembloux: Duculot. ISBN 2-8011-0242-3
- ↑ Académie française, http://www.academie-francaise.fr/langue/questions.html#accentuation Arquivado em 14 de maio de 2011, no Wayback Machine.
- ↑ Banque de dépannage linguistique from the Office québécois de la langue française, http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?t1=1&id=1438 Arquivado em 6 de novembro de 2014, no Wayback Machine.