Discussão:Bismillah
Adicionar tópicoAspeto
Último comentário: 22 de janeiro de 2009 de Beria no tópico Basmala X Bismillah
Basmala X Bismillah
[editar código-fonte]A fonética de "Basmala" é anos luz de Bismillah, que corresponde a "em nome de Deus" em árabe. Finoqueto (discussão) 16h46min de 20 de janeiro de 2009 (UTC)
- O que sugeres? Béria Lima Msg 17h04min de 20 de janeiro de 2009 (UTC)
- Sem qualquer juízo de valor sobre o nome, cujo caso realmente não estudei, aqui pode-se encontrar algumas fontes que usam a grafia "aportuguesada" Basmala: [1] e [2] (a última faz parte do site da Associação Brasileira de Literatura Comparada). RafaAzevedo msg 17h15min de 20 de janeiro de 2009 (UTC)
- Eu sugiro: Bis mi lla : Bismillah . Dois "ll" (éles) pois na realidade são duas palavras no árabe, sendo que a última é Allah ( que tem dos lam, o último com hamza). Pra ti falar Basmallah (como está o artigo) só com uma batata quente na boca. Estou falando do árabe gramatical, do Alcorão. Não refuto a idéia de falar-se assim em alguma parte do mundo, porém, quase na totalidade do mundo islâmico se fala Bismillah :) Finoqueto (discussão) 17h44min de 20 de janeiro de 2009 (UTC)
- Concordo contigo sobre a pronúncia correta, Finoqueto, conheço razoavelmente o árabe e tenho consciência que a pronúncia original é assim; porém algumas palavras foram aportuguesadas (como o próprio Alcorão, que não chamamos Qur'an, e Maomé, que não chamamos em português de Muhammad). Pergunto-me se não seria o caso de pelo menos conferir se a forma "Basmala" não tem alguma tradução de uso em português antes de efetuarmos a mudança. RafaAzevedo msg 17h48min de 20 de janeiro de 2009 (UTC)
- Antes de saírem caçando sites, lhes garanto que mais de 90% das produções islâmicas nacionais e portuguesas usam esta forma, tanto em papel como internet. Finoqueto (discussão) 17h55min de 20 de janeiro de 2009 (UTC)
Finoqueto, longe de mim querer fazer acusações ou outras coisas. É claro que a versão árabe é como vc a diz. Mas como diz o Rafael é bom ver fontes linguísticas sobre o assunto. vou procurar e volto já! Béria Lima Msg 18h02min de 20 de janeiro de 2009 (UTC)
- (conflito de edição)
- Sim, mas devem ser consultadas fontes islâmicas ou simplesmente fontes em português? Muitas fontes islâmicas disponíveis na internet também se referem, como eu disse, a Maomé como "Muhammad" ou formas similares. RafaAzevedo msg 18h02min de 20 de janeiro de 2009 (UTC)
- Ok, te entendo, mas convenhamos: Maomé está muito mais próximo de Muhammad do que basmalah do que bismillah. É que fica difícil explicar por palavras algumas coisas. :) Talvez, veja bem, talvez no inglês o emprego da letra "a" tenho um som parecido com o "i" que tentei mostrar pra vocês. Quanto a pergunta: eu não tenho idéia, mas tenho a sensação que tem mais material na internet de divulgação com Muhammad do que Maomé (parece até outra pessoa). Finoqueto (discussão) 18h11min de 20 de janeiro de 2009 (UTC)
- Calma, Finoqueto, desta vez estou do seu lado. :) Pessoalmente, prefiro também o bismillah. Se não encontrar nenhuma prova mais contundente, creio que nada impede que adotemos esta grafia. Pelo que estou percebendo a forma basmala veio originalmente de fontes espanholas e italianas, e não portuguesas. Mas claro que posso estar enganado. RafaAzevedo msg 18h21min de 20 de janeiro de 2009 (UTC)
- Então somos três a concordar. Ozymandias (discussão) 08h35min de 21 de janeiro de 2009 (UTC)
- Calma, Finoqueto, desta vez estou do seu lado. :) Pessoalmente, prefiro também o bismillah. Se não encontrar nenhuma prova mais contundente, creio que nada impede que adotemos esta grafia. Pelo que estou percebendo a forma basmala veio originalmente de fontes espanholas e italianas, e não portuguesas. Mas claro que posso estar enganado. RafaAzevedo msg 18h21min de 20 de janeiro de 2009 (UTC)
Então, como vai ser? Eu até sugiro um acento: Bísmillah. Finoqueto (discussão) 18h16min de 21 de janeiro de 2009 (UTC)
- Sobre o acento já sou contra. Nenhuma fonte fiável o grafa assim. RafaAzevedo msg 18h21min de 21 de janeiro de 2009 (UTC)
- OK. Então deixamos como Bismillah. ok?? Finoqueto (discussão) 19h00min de 21 de janeiro de 2009 (UTC)
- Já que é para o bem de todos e felicidade geral da nação... diga ao povo que eu
ficomovo! - Então, já que entramos num consenso aqui... movi o artigo. Se alguém tiver algo contra que se pronuncie. Béria Lima Msg 12h13min de 22 de janeiro de 2009 (UTC)
- Já que é para o bem de todos e felicidade geral da nação... diga ao povo que eu
- OK. Então deixamos como Bismillah. ok?? Finoqueto (discussão) 19h00min de 21 de janeiro de 2009 (UTC)