Saltar para o conteúdo

Discussão:Bismillah

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Último comentário: 22 de janeiro de 2009 de Beria no tópico Basmala X Bismillah

Basmala X Bismillah

[editar código-fonte]

A fonética de "Basmala" é anos luz de Bismillah, que corresponde a "em nome de Deus" em árabe. Finoqueto (discussão) 16h46min de 20 de janeiro de 2009 (UTC)Responder

O que sugeres? Béria Lima Msg 17h04min de 20 de janeiro de 2009 (UTC)Responder
Sem qualquer juízo de valor sobre o nome, cujo caso realmente não estudei, aqui pode-se encontrar algumas fontes que usam a grafia "aportuguesada" Basmala: [1] e [2] (a última faz parte do site da Associação Brasileira de Literatura Comparada). RafaAzevedo msg 17h15min de 20 de janeiro de 2009 (UTC)Responder
Eu sugiro: Bis mi lla : Bismillah . Dois "ll" (éles) pois na realidade são duas palavras no árabe, sendo que a última é Allah ( que tem dos lam, o último com hamza). Pra ti falar Basmallah (como está o artigo) só com uma batata quente na boca. Estou falando do árabe gramatical, do Alcorão. Não refuto a idéia de falar-se assim em alguma parte do mundo, porém, quase na totalidade do mundo islâmico se fala Bismillah :) Finoqueto (discussão) 17h44min de 20 de janeiro de 2009 (UTC)Responder
Concordo contigo sobre a pronúncia correta, Finoqueto, conheço razoavelmente o árabe e tenho consciência que a pronúncia original é assim; porém algumas palavras foram aportuguesadas (como o próprio Alcorão, que não chamamos Qur'an, e Maomé, que não chamamos em português de Muhammad). Pergunto-me se não seria o caso de pelo menos conferir se a forma "Basmala" não tem alguma tradução de uso em português antes de efetuarmos a mudança. RafaAzevedo msg 17h48min de 20 de janeiro de 2009 (UTC)Responder
Antes de saírem caçando sites, lhes garanto que mais de 90% das produções islâmicas nacionais e portuguesas usam esta forma, tanto em papel como internet. Finoqueto (discussão) 17h55min de 20 de janeiro de 2009 (UTC)Responder

Finoqueto, longe de mim querer fazer acusações ou outras coisas. É claro que a versão árabe é como vc a diz. Mas como diz o Rafael é bom ver fontes linguísticas sobre o assunto. vou procurar e volto já! Béria Lima Msg 18h02min de 20 de janeiro de 2009 (UTC)Responder

(conflito de edição)
Sim, mas devem ser consultadas fontes islâmicas ou simplesmente fontes em português? Muitas fontes islâmicas disponíveis na internet também se referem, como eu disse, a Maomé como "Muhammad" ou formas similares. RafaAzevedo msg 18h02min de 20 de janeiro de 2009 (UTC)Responder
Ok, te entendo, mas convenhamos: Maomé está muito mais próximo de Muhammad do que basmalah do que bismillah. É que fica difícil explicar por palavras algumas coisas. :) Talvez, veja bem, talvez no inglês o emprego da letra "a" tenho um som parecido com o "i" que tentei mostrar pra vocês. Quanto a pergunta: eu não tenho idéia, mas tenho a sensação que tem mais material na internet de divulgação com Muhammad do que Maomé (parece até outra pessoa). Finoqueto (discussão) 18h11min de 20 de janeiro de 2009 (UTC)Responder
Calma, Finoqueto, desta vez estou do seu lado. :) Pessoalmente, prefiro também o bismillah. Se não encontrar nenhuma prova mais contundente, creio que nada impede que adotemos esta grafia. Pelo que estou percebendo a forma basmala veio originalmente de fontes espanholas e italianas, e não portuguesas. Mas claro que posso estar enganado. RafaAzevedo msg 18h21min de 20 de janeiro de 2009 (UTC)Responder
Então somos três a concordar. Ozymandias (discussão) 08h35min de 21 de janeiro de 2009 (UTC)Responder

Então, como vai ser? Eu até sugiro um acento: Bísmillah. Finoqueto (discussão) 18h16min de 21 de janeiro de 2009 (UTC)Responder

Sobre o acento já sou contra. Nenhuma fonte fiável o grafa assim. RafaAzevedo msg 18h21min de 21 de janeiro de 2009 (UTC)Responder
OK. Então deixamos como Bismillah. ok?? Finoqueto (discussão) 19h00min de 21 de janeiro de 2009 (UTC)Responder
Já que é para o bem de todos e felicidade geral da nação... diga ao povo que eu fico movo!
Então, já que entramos num consenso aqui... movi o artigo. Se alguém tiver algo contra que se pronuncie. Béria Lima Msg 12h13min de 22 de janeiro de 2009 (UTC)Responder