Discussão:Comitê Nacional do Reagrupamento para o Desenvolvimento
Adicionar tópicoAspeto
Último comentário: 11 de agosto de 2023 de Fontaine347 no tópico titulo
titulo
[editar código-fonte]nas outras wikipedias (ingles, italiano, espanhol, por exemplo) traduziram a palavra francesa rassemblement como "Reconciliação". então eles chamaram a junta militar de "Comitê Nacional para a Reconciliação e Desenvolvimento". algumas fontes em lingua portuguesa sustentam esse nome [1] [2] [3] [4] mas parece que essa tradução esta incorreta. voces acham que vale a pena acrescentar esse nome alternativo no texto? ou devemos seguir as outras wikipedias no titulo? Fontaine347 (discussão) 16h17min de 6 de agosto de 2023 (UTC)
- o titulo da wikipedia em frances esta correto, Comité national du rassemblement pour le développement é mesmo o nome da junta conforme esse decreto assinado pelo lider do pais, por isso tive que mover a pagina.
- no que diz respeito a tradução: existem muitas traduções possiveis para a palavra rassemblement, então decidi seguir o exemplo do titulo do artigo do partido frances Rassemblement National - Reagrupamento Nacional. --Fontaine347 (discussão) 22h20min de 11 de agosto de 2023 (UTC)