Discussão:Croque-monsieur
Adicionar tópicoAspeto
Último comentário: 7 de junho de 2017 de Luan no tópico Fusão Misto-quente; Croque-monsieur
Proposta feita em 13 de maio de 2017 para a fusão das seguintes páginas: Misto-quente; Croque-monsieur.
Discussão encerrada. Resultado: fundido
Em inglês há en:Croque-monsieur e en:Ham and cheese sandwich, mas em Francês há somente fr:Croque-monsieur. O tal Croque-monsieur é apenas um misto quente comum, ou tem diferença? -- Leon Saudanha 15h13min de 13 de maio de 2017 (UTC)Responder
La variante francesa de este sándwich se hizo popular en Francia en 1910, y se denominó croque-monsieur, es un sándwich elaborado al horno con el objeto de hacer que quede crujiente (de ahí su nombre "señor crujiente"). Em português continua sendo misto-quente, independente se o queijo que botou dentro foi muçarela, prato, reino, coalho, etc. --Luan (discussão) 20h30min de 18 de maio de 2017 (UTC)Responder