Saltar para o conteúdo

Discussão:El fava de Ramonet

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Último comentário: 7 de agosto de 2011 de Intersseptor

Reporto que o termo cinema sonoro e cinema falado se referem a mesma coisa, pelo menos pressupõe o dicionário Aulete Online em pesquisa realizada, sob a entrada do verbete "cinema" e na wikipédia como cinema sonoro, se encontrará um descritivo lá, quem quizer se informar mais procure em dicionários de referência como este citado ou outros.

Porém ainda não conseguí achar referência sobre "filme sonoro" ou algo do gênero.

o termo vividor em catalão e galego (fontes da tradução original), tem o termo "vividor" que são equivalentes à boa-vida, bom-divã, playboy, vida-mansa etc.

Como só achei "boa-vida" em dicionário do Brasil e Portugal para me basear, usar essa ao invés de bom-divã, pode ser uma opção dado que os portugueses e outros lusófonos puderiam ficar sem entender, se algum portuguẽs ou qualquer outro lusófono tiver alguma ponderação, fique a vontade para tomar as medidas que achar melhor. O termo ideal seria playboy, pois tem a carga de significância que os demais termos tem e também traz em sí a significância de "de indivíduo abonado" concomitantemente, por falta de um adequado em português legítimo, deixarei como está para que alguém faça o restante do que falta.

Outro termo intrincado foi "eloquoç" do catalão que quer dizer falador, falante, tagarela, preferí esse último pois é bem sátiro, o que parece endereçar bem o espírito da obra tratada no artigo.

Sainete se encontra dicionarizado, logo é uma palavra legítima em português apesar de presentemente não estar wikipediado, se procurar, procure em mais de uma fonte, pois a significância completa não se encontra presente num só lugar ainda.

--Intersseptor (discussão) 07h35min de 7 de agosto de 2011 (UTC)Responder