Discussão:Enköping
Adicionar tópicoAspeto
Enköping em textos portugueses[editar código-fonte]
- "Uma das mais recentes lojas de serviços da Scania levou apenas alguns meses para ser estabelecida, há cerca de um ano atrás, na cidade sueca de Enköping, 75 quilômetros a noroeste de Estocolmo."
- "A cavalaria poderia passar por Örebro, sem qualquer tipo de oposição, seguir, depois, por Aros Ocidental, e chegar a Uppland por Enköping."
- "E Hasse é de Enköping."
- "Os pesquisadores descobriram as inscrições enquanto trabalhavam para recriar padrões têxteis encontrados em vestimentas que seriam expostas um uma exibição do Museu de Enköping, na cidade sueca de Enköping. "
- ”... Um mandado de prisão é emitido contra Julian Assange por suspeita de crimes sexuais cometidos em Estocolmo e Enköping...”
Renomeação[editar código-fonte]
Concordo em mudar o nome para Enköping, a forma mais usada em textos em português. A designação alternativa Encopinga não é uma forma de uso corrente em português, nem tem “uso considerável em nenhuma das versões da língua portuguesa”. Além disso, cria uma desarmonia entre os topónimos suecos com terminacão -köping (Äsköping, Köping, Linköping, Malmköping, Norrköping, Söderköping). Tudo isto, seguindo o recomendado pela Convenção de nomenclatura/Nomes próprios da Wikipédia.