Saltar para o conteúdo

Discussão:Mecanismo flexível

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

"Flexível" em vez de "compatível" como tradução de "compliant"[editar código-fonte]

A página original em inglês é sobre mecanismos que, ao invés de serem formados por um conjunto de elos rígidos ligados por juntas, são projetados com partes flexíveis que se deformam e, por sua própria elasticidade, retornam às suas posições e formatos originais. Na maioria dos contextos, a palavra "compliant" pode significar "compatível" ou "complacente", porém no termo "compliant mechanism" se usa o termo como o oposto de "rígido", em português este seria "flexível".

Inclusive é possível encontrar o termo "mecanismo flexível" na literatura técnica, de acordo com o significado acima; Por exemplo em uma tese de mestrado, uma de doutorado, e um trabalho de conclusão de graduação, todos os quais traduzem o termo para o inglês em seus resumos da mesma forma. 2804:1B1:C641:E5C4:B9BD:ADFD:9312:EF7F (discussão) 09h10min de 4 de junho de 2024 (UTC)Responder

Tem razão, provavelmente quem traduziu não se importou muito em ver qual o termo mais adequado em português. Reescrevi um pouco do texto, mas acredito que ainda tem bastante coisa que teria que melhorar, sua ajuda é bem vinda. Vinickw 14h37min de 4 de junho de 2024 (UTC)Responder