Discussão:Meia-Noite em Paris
Adicionar tópicoAspeto
Último comentário: 27 de fevereiro de 2012 de Vanthorn
Este artigo foi avaliado automaticamente com qualidade 1 e faz parte do âmbito de 3 WikiProjetos: Estados Unidos, Espanha e Cinema. | ||
---|---|---|
Para o Portal:Estados Unidos este artigo possui importância ainda não avaliada. Se você se interessa pelo assunto, visite o projeto para conhecer as tarefas e discussões em curso. | ||
Para o Portal:Espanha este artigo possui importância ainda não avaliada. Se você se interessa pelo assunto, visite o projeto para conhecer as tarefas e discussões em curso. | ||
Para o WikiProjeto:Cinema este artigo possui importância ainda não avaliada. Se você se interessa pelo assunto, visite o projeto para conhecer as tarefas e discussões em curso. | ||
Se não tiver suas questões respondidas nesta página de discussão procure o(s) wikiprojeto(s) acima. |
Acho preferível usar o título original. Ninux2000 (discussão) 20h00min de 27 de janeiro de 2012 (UTC) Também acho preferível usar o título original: Midnight in Paris.
- Poderia(m) justificar essa sua/vossa vontade com algo corroborável? O título é Meia-noite em Paris quer em Portugal, quer no Brasil. As regras dizem que se deve usar o nome em português caso seja igual nos dois países. Gameiroestá lá? 18h14min de 29 de janeiro de 2012 (UTC)
- O Gameiro está certo, o título é igual nos dois países e portanto deve ficar em português, pelas regras do projeto. Só creio que o mais correto seria "Meia-Noite em Paris", com a maiusculização em 'Noite', como parece ser feito em todas as fontes disponíveis do título em português. RafaAzevedo disc 12h48min de 30 de janeiro de 2012 (UTC)
- De facto, tem razão Rafa. É sempre com o "Noite" maiusculado que encontro também. Aceito perfeitamente essa mudança, apesar de menos correta. Gameiroestá lá? 16h59min de 30 de janeiro de 2012 (UTC)
- Ao que parece, pela imagem do próprio artigo, o título no Brasil não leva hífen e em Portugal leva-o. Quanto à maiúscula em Noite concordo plenamente. João F. (discussão) 17h59min de 30 de janeiro de 2012 (UTC)
- Também concordo quanto à mudança para maiúscula. Vanthorn msg ← 15h18min de 27 de fevereiro de 2012 (UTC)
- Acho que devia ser preferível usar Meia-Noite em Paris, mesmo noite sendo um substantivo comum. Usuário:GRF Tem Dúvida?
- De facto, tem razão Rafa. É sempre com o "Noite" maiusculado que encontro também. Aceito perfeitamente essa mudança, apesar de menos correta. Gameiroestá lá? 16h59min de 30 de janeiro de 2012 (UTC)
- O Gameiro está certo, o título é igual nos dois países e portanto deve ficar em português, pelas regras do projeto. Só creio que o mais correto seria "Meia-Noite em Paris", com a maiusculização em 'Noite', como parece ser feito em todas as fontes disponíveis do título em português. RafaAzevedo disc 12h48min de 30 de janeiro de 2012 (UTC)
- "Meia-noite" é um substantivo comum, e não dois substantivos próprios ligados por um hífen (algo assim como "Toulouse-Lautrec"), como parecem entender os defensores de escrever "noite" com inicial maiúscula. Caso não estivesse no início da frase, seria escrito totalmente em minúsculas (p. ex. "Cheguei ao aeroporto à meia-noite.". Agora, o curioso é que os nomes dos filmes costumam ser escritos (nos cartazes, capas de DVDs etc) totalmente em maiúsculas (p. ex. "MEIA-NOITE EM PARIS") —comentário não assinado de 201.19.112.250 (discussão • contrib)