Discussão:São Thomé das Letras
Adicionar tópicoEste artigo foi avaliado com qualidade 2 em 02 de fevereiro de 2009 e faz parte do âmbito de um WikiProjeto: Brasil. | ||
---|---|---|
Para o Projeto Brasil este artigo possui importância 2. Se você se interessa pelo assunto, visite o projeto para conhecer as tarefas e discussões em curso. | ||
Se não tiver suas questões respondidas nesta página de discussão procure o(s) wikiprojeto(s) acima. |
Correto?
[editar código-fonte]Não sei se há a necessidade de se inserir a observação ortograficamente o correto é..., pois trata-se do nome da cidade, e consuetudinariamente pouco importa qual é o correto. Existem inúmeros nomes e topônimos que não seguem o cânone formal, e se assim fosse então deveríamos inserir essa observação em todos os casos -- e ainda assim, ao meu ver irrelevante. Mais pertinente seria apenas o redirecionamento caso alguém escrevesse Tomé, mas mais do que isso é irrelevante. Até mesmo porque, talvez, este seja o mesmo caso de Paraty: os cidadãos do município preferiram manter a ortografia anterior às reformas na língua portuguesa nos inícios de 1900 (mas como bem disse, talvez). Passaríamos então a uma questão mais profunda, sobre o que é certo e errado no idioma, que não cabe a este fóro.
Ainda sobre o assunto: telefonei para a prefeitura municipal, e me disseram que o nome oficial é, sim, com H, assim escrevendo-se em documentos, placas e tudo o mais. Então é como deve ser referida a cidade. Tonyjeff 13:15, 12 Setembro 2006 (UTC)
Entendo, mas acho importante a observação e, pessoalmente, deploro que tais absurdos sejam permitidos. Se "Brazil" hoje é "Brasil", a nova norma ortográfica deveria ser aplicada a todos os municípios. Sobre esta assunto, já reuni mais de cem municípios cujos nomes não estão conforme a norma vigente, em breve criarei uma lista. Na minha opinião, nomes de municípios e outros topônimos deveriam ser, como em países desenvolvidos, regulados por um comitê de toponímia, e não apenas pela "vontade" de políticos e cidadãos. Existem regras a serem cumpridas. Enfim, passei a referência para baixo, já que logo no início pode causar estranheza. Dantadd✉ 13:22, 12 Setembro 2006 (UTC)
- Pois, o que ocorre é que a língua é dinâmica, não há como ser regida simplesmente por regras, principalmente no caso de nomes e topônimos, principalmente se foi decidido por meio de referendo popular. A bem da verdade, no caso do Brasil essas reformas parecem ter mais aumentado a confusão do que ajudado. E justamente por não haver um orgão regulador (ou que seja respeitado) é ainda mais complicado taxar o nome da cidade como "errado". Talvez, como no caso de Paraty, o mais certo seria São Thomé das Letras (ou São Tomé das Letras) é um município brasileiro.... Tonyjeff 15:00, 12 Setembro 2006 (UTC)
- Compreendo seu ponto, mas do ponto de vista ortográfico é claro que os nomes próprios devem seguir as mesmas regras dos nomes comuns, portanto, se não segue as regras é errado. Está lá no acordo ortográfico, a questão é que alguns municípios o desrespeitam de forma acintosa e ninguém faz nada. Recentemente, no caso de Iguaçu-Iguassu, foi dito que se a prefeitura mudasse o nome haveria um pedido de inconstitucionalidade, pois lei municipal não pode contradizer lei federal. É exatamente isto que acontece com "Paraty", "São Thomé", "São Luiz", "Santa Tereza"...infelizmente, os que sabem, fazem de conta que não vêem, mas os municípios não poderiam desrespeitar o acordo, que foi homologado por decreto federal. Dantadd✉ 15:07, 12 Setembro 2006 (UTC)
- De fato, e já digo que a solução encontrada ficou muito boa. Como diria Sérgio Buarque de Holanda, no Brasil a democracia transformou-se "em um terrível engano" (diria tanto político e social quanto ortográfico). Pior que os nomes das cidades, são os nomes de batismo, que para além de manter às vezes a grafia antiga, criam outras: Luís, Luis, Luiz, Luíz, Lwis e por aí afora... Os cartórios cá não são controlados por normativa rígida feito os de Portugal. O concenso geral, para além da pura e simples ignorância, é acreditar que os nomes devam ser escritos de forma diferente, destacando-se do mundano e assim conferindo certo ar de elegância e distinção; assim caem por terra os acentos gráficos e valorizam-se os Z, Y, W, SH, PH, TH, LL, CC, NN etc. E isso porque estamos nos atendo aos nomes lusófonos, não expandindo para os estrangeirismos - aí sim a coisa pega... Tonyjeff 13:37, 16 Setembro 2006 (UTC)
Organizar as imagens...
[editar código-fonte]As imagens estão desorganizadas e deveriam ser melhor distribuídas.
Dúvida quanto ao nome:
[editar código-fonte]O nome correto não seria "Santo Medas Letras"? Desde já, agradeço pelos esclarecimentos. —o comentário precedente deveria ter sido assinado por 201.32.16.214 (discussão • contrib.) tony :: jeff ¿ 22h41min de 30 de abril de 2010 (UTC)
De onde você tirou isso? São Thome era um apostolo de Cristo. "Santo Medas" não existe. —o comentário precedente deveria ter sido assinado por 200.100.232.186 (discussão • contrib.) tony :: jeff ¿ 22h41min de 30 de abril de 2010 (UTC)
- De fato, São Tomé (ou São Tomás, é o mesmo) foi um apóstolo. Thome é grafia arcaica. --tony :: jeff ¿ 22h41min de 30 de abril de 2010 (UTC)
- Essa confusão é mais comum do que se pensa. Foi dessa forma que Santo Iago virou Santiago e, daí, passou a São Tiago. Iago vem de Iacobus, forma latina de Ya'akov, ou Jacó. Deu nome ao célebre personagem invejoso de Shakespeare, em Otelo, o Mouro de Veneza. A sílaba final de santo incorporou-se ao nome Iago, e hoje Tiago tornou-se um antropônimo comum. Yanguas diz!-fiz 02h00min de 2 de maio de 2010 (UTC)