Saltar para o conteúdo

Língua tai norte

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Tai Norte

กำเมือง (Tai Norte)
คำเมือง

Falado(a) em: Tailândia, Myanmar, Laos
Região: Tailândia Norte
(Chiang Mai, Lamphun,
Lampang, Uttaradit,
Phrae, Nan, Phayao,
Chiang Rai, Mae Hong Son e comunidades em toda a Tailândia)

Myanmar (Tachileik, Myawaddy)
Laos
(Houayxay, Ton Pheung)
Total de falantes: 6 milhões
Família: Tai
 Sudoeste
  Tai Norte
Escrita: Tailandesa
Códigos de língua
ISO 639-1: --
ISO 639-2: ---
ISO 639-3: nod

Thai do Norte (em tailandês: ภาษาไทยถิ่นเหนือ, ภาษาถิ่นพายัพ); Kam Mueang, กำเมือง - käm˧.mɯa̯ŋ˧ (escutar) ), (em tailandês: คำเมือง) ou Lanna (em tailandês: ภาษา ล้านนา) é a língua do povo do norte da Tailândia de Lanna, Tailândia. É uma língua Tai do Sudoeste que está intimamente relacionada com a língua laociana. Kam Mueang tem aproximadamente seis milhões de falantes, a maioria dos quais vive no nativa Norte da Tailândia, com uma comunidade menor de falantes de Lanna no noroeste de Laos.

Os falantes desta língua geralmente consideram o nome "Tai Yuan" pejorativo[carece de fontes?]. Eles se referem a si mesmos como Khon Mueang - t:คน|คน - wikt:เมือง|เมือง, xon˧.mɯa̯ŋ˧| – literalmente "povo de Mueang" que significa "moradores da cidade"), Lanna ou norte da Tailândia. O idioma também é às vezes chamado de Latn|Phayap (พายัพ -pʰāː.jáp}}), "(fala do Noroeste").

O termo Yuan ainda é usado às vezes para o distintivo alfabeto Tai Tham do norte da Tailândia, que está intimamente relacionado ao antigo alfabeto Tai Lue e aos alfabetos religiosos do Laos. O uso do Tua Mueang, como o alfabeto tradicional é conhecido, está agora amplamente limitado aos templos budistas, onde muitos manuscritos de sermões antigos ainda estão em uso ativo. Não há produção ativa de literatura no alfabeto tradicional e, quando usado na escrita, a escrita tailandês padrão é invariavelmente usado. A forma falada moderna é chamada Kam Mueang. Há um ressurgimento do interesse em escrevê-lo da maneira tradicional, mas a pronúncia moderna difere daquela prescrita nas regras de ortografia.

Placa de identificação de templo budista em Chiang Mai escrito com escrita Tai Tham Wat Mokhamtuang (com rua número 119 em tailandês)

Classificação

[editar | editar código-fonte]

O norte do tailandês é classificado como uma das línguas Chiang Saen—outros sendo como hai Meridional e numerosas línguas menores, que juntamente com as línguas Tai Nordeste e Lao-Phutai, formam o ramo das línguas Tai do ramo das línguas tais. As línguas Tai são um ramo da família linguística Kra–Dai, que engloba um grande número de línguas indígenas faladas em um arco de Hainan e Guangxi ao sul através do Laos e norte do Vietnã até a fronteira cambojana.

De um ponto de vista puramente genealógico, a maioria dos linguistas considera que tailandês noerte está mais relacionado ao Tai central do que à língua laociana ou à língua Isan, mas o idioma foi fortemente influenciado pelo Laos e pela Tailândia Central ao longo da história. Todas as línguas Tai do Sudoeste formam um contínuo de dialetos coerente de variedades mais ou menos mutuamente inteligíveis, com poucas linhas divisórias nítidas. No entanto, o tailandês do norte tornou-se hoje mais próximo da língua tailandesa central, pois o tailandês padrão é a principal língua da educação e do governo e falada em toda a Tailândia.

Línguas Kra‑Dai;

Línguas Hlai

Línguas Kam-Sui

Línguas Kra

Ser linguagem

 Línguas Tai 

Línguas Tai do Norte

Línguas Tai Centrais

Línguas Tai do Sudoeste
Línguas Tai do Noroeste

Língua Khamti

Língua Shan

outros

Línguas de Chiang Saen

Língua Tai Lue

Língua Kam Mueang

Língua Sukhothai

Língua tailandesa

Língua tailandesa do sul

Línguas Lao‑Phuthai

Linguagem Tai Yo

Língua Phu Thai

Língua lao (língua isan)

A língua tailandesa norte tem vários nomes no próprio tailandês do norte, em tailandês e outras línguas tai.

  • No norte da Tailândia, é comumente chamado kam mueang /kām.mɯ̄aŋ/, literalmente " língua da cidade"; cf. Língua Tai Padrão: คำเมือง /kʰām.mɯ̄aŋ/), ou phasa Lan Na , ภาษาล้านนา /pʰāː.sǎː.láːn.nāː/, literalmente "o idioma de Lan Na).
  • Em Tai Central e em Tai Sul, o Tai Norte é conhecido como phasa thin phayap (ภาษาถิ่นพายัพ /pʰāː.sǎː.tʰìn. pʰāː.jáp/, literalmente "a língua da região noroeste"), ou phasa thai thin nuea (ภาษาไทยถิ่นเหนือ /pʰāː.sǎː.tʰāj.tʰìn.nɯ̌a/, literalmente "a língua tailandesa da região norte", ou coloquialmente é conhecida como phasa nuea (ภาษาเหนือ /pʰāː.sǎː.nɯ̌a/, literalmente "a língua do norte").
  • Em Laociano, é conhecido como phasa nyuan ou phasa nyon ({ {lang|lo|ພາສາຍວນ}} ou ພາສາໂຍນ respectivamente, /pʰáː.sǎː.ɲúan/ ou /pʰáː.sǎː.ɲóːn/ respectivamente, literalmente "a língua Tai Yuan").
  • Em Tai Lü, é conhecida como kam yon (ᦅᧄᦍᦷᧃ kâm.jôn, literalmente "a língua Tai Yuan" ).
  • Em Sh é conhecido como kwam yon (ၵႂၢမ်းယူၼ်း} kwáːm.jón, literalmente "a língua Tai Yuan").

Cconsoantes iniciais

[editar | editar código-fonte]

O inventário consonantal do Tai Norte é similar ao da língua laociana; ambas as línguas têm o som [ɲ] e têm [tɕʰ].

Labial Alveolar Palatal Velar Glotal
Nasal [m] [n] [ɲ]
  1. |[ŋ]
Plosiva Tenuis p t t͡ɕ
  1. |k
Aspirada (t͡ɕʰ - (kʰ
Semivogal b d
Fricativa f
  1. |s}
Semivogal j w

Grupos consonantais iniciais

[editar | editar código-fonte]

Existem dois encontros consonantais relativamente comuns:

  • /kw/
  • /xw/

Existem também vários outros clusters menos frequentes registrados,[1] embora aparentemente em processo de ser perdido:[2] [2]

  • /ŋw/
  • /tɕw/
  • /sw/
  • /tw/
  • /tʰw/[3]
  • /nw/
  • /ɲw/
  • /jw/
  • /lw/
  • /ʔw/

Consoantes finais

[editar | editar código-fonte]

Todos os sons plosivos são não perceptíveis. Portanto, os sons finais /p/, /t/ e /k/ são pronunciados como [p̚], [t̚] e [k̚] respectivamente.{|class=wikitable style=text-align:center ! !Labial !Alveolar !Palatal !Velar !Glotal |- !Nasal ||m}} ||n}} |

  1. |ŋ}}

| |- !Plosiva ||p}} ||t}} |

  1. |k
  2. |ʔ Uma oclusiva glotal ocorre após uma vogal curta quando nenhuma consoante final é escrita no tailandês.}

|- !Semivogal |f|w}} | |f|j | | |}

As vogais básicas da língua tailandesa do norte são semelhantes às do Tailandês padrão. Eles, da frente para trás e de perto para abrir, são dados na tabela a seguir. A entrada superior em cada célula é o símbolo do IPA, a segunda entrada dá a ortografia no alfabeto tailandês, onde um traço (–) indica a posição da letra inicial. consoante após a qual a vogal é pronunciada. Um segundo traço indica que uma consoante final deve seguir.

Anterior Posterior
não arredondada arredondada
curta longa curta longa curta longa
Fechada /i/
 -ิ 
//
 -ี 
/ɯ/
 -ึ 
/ɯː/
 -ื- 
/u/
 -ุ 
//
 -ู 
Medial /e/
เ-ะ
//
เ-
/ɤ/
เ-อะ
/ɤː/
เ-อ
/o/
โ-ะ
//
โ-
Aberta /ɛ/
แ-ะ
/ɛː/
แ-
/a/
-ะ, -ั-
//
-า
/ɔ/
เ-าะ
/ɔː/
-อ

As vogais básicas podem ser combinadas em ditongos. Para fins de determinação do tom, aqueles marcados com um asterisco às vezes são classificados como longos:

Longa Curta
Escrita Tai IPA Escrita Tai IPA
–าย /aːj/ ไ–*, ใ–*, ไ–ย, -ัย /aj/
–าว /aːw/ เ–า* /aw/
เ–ีย /iːa/ เ–ียะ /ia/
–ิว /iw/
–ัว /uːa/ –ัวะ /ua/
–ูย /uːj/ –ุย /uj/
เ–ว /eːw/ เ–็ว /ew/
แ–ว /ɛːw/
เ–ือ /ɯːa/ เ–ือะ /ɯa/
เ–ย /ɤːj/
–อย /ɔːj/
โ–ย /oːj/

Além disso, existem três tritongos, todos longos:

Escrita Tai IPA
เ–ียว /iaw/
–วย /uaj/
เ–ือย /ɯaj/

A seção seguinte diz respeito principalmente ao dialeto Nan do norte da Tailândia.[4]

Fonema Alofone Contexto Exemplo

(escrita Tai Tham)

Exemplo

(Escrita Tai)

IPA Significado
/b/ [b] início บ่า /bàː/ ombro
/d/ [d] início ดอย /dɔ̄ːj/ montanha
/p/ [p] início ป่า /pàː/ floresta
[p̚] coda อาบ /ʔàːp/ banho
[pm̩] coda, enfatizada บ่หลับ /bɔ̀ lǎp/ não durma!
/t/ [t] início ตา /tǎː/ olho
[t̚] coda เปิด /pɤ̀ːt/ abrir
[tn̩] coda, enfatizada บ่เผ็ด /bɔ̀ pʰět/ não é picante!
/k/ [k] início กา /kǎː/ corvo
[k̚] coda ปีก /pìːk/ asa
[kŋ̩] coda, enfatizada บ่สุก /bɔ̀ sǔk/ não está maduro!
/x/ [x] antes de vogais não frontais แขก /xɛ̀ːk/ convidado
[ç] antes das vogais anteriores ฅิง /xīŋ/ você (familiar)
/s/ [s] início ซาว /sāːw/ vinte
[ɕ] sob ênfase สาทุ /sǎː.túʔ/ certamente
/h/ [h] não-intervocálico ห้า /ha᷇ː/ cinco
[ɦ] intervocálico ใผมาหา /pʰǎj māː hǎː/ quem vem encontrar (Quem está aqui para ver você?)
/nɯ̂ŋ/ [m̩] após parada bilabial ฅืบนึ่ง /xɯ̂ːp nɯ̂ŋ/ span one (mais um span)
[n̩] após parada alveolar แถมขวดนึ่ง /tʰɛ̌ːm xùat nɯ̂ŋ/ mais uma garrafa (mais uma garrafa)
[ŋ̩] após a parada velar แถมดอกนึ่ง /tʰɛ̌ːm dɔ̀ːk nɯ̂ŋ/ mais uma flor (mais uma flor)

As vogais existem em pares longos-curtos estes são fonemas distintos formando palavras não relacionadas no Tai nortemas geralmente transliterado o mesmo: เขา (khao) significa "eles/eles", enquanto ขาว (khao) significa "branco".

Os pares longos-curtos são os seguintes:

Longa Curta
Tailandês IPA Exemplo Thai IPA Exemplo
–า /aː/ ฝาน /fǎːn/ 'fatiar' –ะ /a/ ฝัน /fǎn/ 'sonhar'
–ี  /iː/ ตี๋ /tǐː/ 'cortar' –ิ  /i/ ติ๋ /tǐʔ/ 'criticar'
–ู  /uː/ สูด /sùːt/ 'inalar' –ุ  /u/ สุ๋ด /sǔt/ 'mais de trás'
เ– /eː/ เอน /ʔēːn/ 'reclinar' เ–ะ /e/ เอ็น /ʔēn/ 'tendão, ligamento'
แ– /ɛː/ แก่ /kɛ̀ː/ 'ser idoso' แ–ะ /ɛ/ แก๋ะ /kɛˇʔ/ 'ovelha'
–ื-  /ɯː/ ฅืน (คืน) /xɯ̄ːn/ 'retornar' –ึ  /ɯ/ ขึ้น /xɯ᷇n/ 'subir'
เ–อ /ɤː/ เมิน /mɤː̄n/ 'retardar; tempo longo' เ–อะ /ɤ/ เงิน /ŋɤ̄n/ 'prata'
โ– /oː/ โจ๋ร (โจ๋น) /t͡ɕǒːn/ 'ladrão' โ–ะ /o/ จ๋น /t͡ɕǒn/ 'ser pobre'
–อ /ɔː/ ลอง /lɔ̄ːŋ/ 'tentar' เ–าะ /ɔ/ เซาะ /sɔ́ʔ/ 'procurar'

As vogais básicas podem ser combinadas em ditongos. Para fins de determinação do tom, aqueles marcados com um asterisco às vezes são classificados como longos

Os seis tons fonêmicos em tailandês do norte pronunciados com a sílaba '/law/':

Existem seis fonêmicos no dialeto de Chiang Mai Tai Norte: baixo ascendente, baixo descendente, alto nível com fechamento glotálico, nível médio, alto em queda, alto em ascensão.[5] ou ascendente baixo, médio-baixo, alto descendente, médio-alto, descendente e alto ascendente-descendente[6]

O objetivo desta tabela é ilustrar os detalhes fonéticos dos tons. Isso não ocorre em nenhum outro lugar e é do IPA Handbook.

Tons contrastantes em sílabas suaves

[editar | editar código-fonte]

A tabela abaixo apresenta seis tons fonêmicos nos dialetos de Chiang Mai e da província Nan_em sílabas suaves, ou seja, sílabas fechadas terminando em sonorante como [m], [n], [ŋ] , [w], e [j] e sílabas abertas. As fontes não concordaram com a realização fonética dos seis tons no dialeto de Chiang Mai. A tabela apresenta informações baseadas em duas fontes, uma de Gedney (1999)[6] and the other one from the Lanna dictionary (2007)[5] which is a Northern Thai-Thai dictionary. Although published in 1999, Gedney's information about the Chiang Mai dialect is based on data he collected from one speaker in Chiang Mai in 1964 (p. 725). As tones may change within one's lifetime (e.g., Bangkok Thai tones have changed over the past 100 years[7]), as informações sobre os seis tons de Gedney (1999) devem ser consideradas com cautela.

Os seis tons nos dialetos de Chiang Mai e Nan
Chiang Mai
(o dicionário Lanna, 2007, p. ต)[5]
Chiang Mai
(Gedney, 1999, p. 725)[6]
Tom tailandês padrão Equivalente a[8] Exemplo baseado nos tons de Chiang Mai descritos no Lanna Dictionary (2007)[5]
Nome Letras do Tom Nome Letras de tom Letras de tom IPA Alfabeto Tai Tham -Tai Nortescrita do Tai Norte Escrita Tailandesa Significado
baixo ascendente (A1-2) 24 ou ˨˦ baixo ascendente (A1-2) 14 ou ˩˦ 23 ou ˨˧ subindo /law˨˦/ Escrita Lana เหลา afiado
baixa queda (B1-3) 21 ou ˨˩ médio-baixo (B1-3) 22 ou ˨˨ 22 ou ˨˨ baixo /law˨˩/ Escrita Lana เหล่า floresta; grupo
alto nível com fechamento glotal (que cai um pouco no final[5]) (C1-3) 44ʔ ou ˦˦ʔ de queda alta, glotalizado (C1-3) 53ʔ ou ˥˧ʔ 44ʔ ou ˦˦ʔ (nenhum) /law˦˦ʔ/ Escrita Lana เหล้า licor, bebida alcoólica
nível médio (A3-4) 33 ou ˧˧ médio-alto (A3-4) (que às vezes sobe no final[6]) 44 ou ˦˦ 35 ou ˧˥ meio /law˧˧/ Escrita Lana เลา linda, bonita; cana
alto em queda (B4) 42 ou ˦˨ caindo (B4) 41 ou ˦˩ 31 ou ˧˩ caindo /law˦˨/ Escrita Lana เล่า contar (uma história)
alto crescentee(C4) 45 ou ˦˥ alta ascendente-descendente, glotalizada (C4) 454ʔ ou ˦˥˦ʔ 41ʔ ou ˦˩ʔ alto /law˦˥/ Escrita Lana เล้า gaiola, caneta (para galinhas ou porcos)

As notas de Gedney para os ton são apresentadas abaixo.

Tons contrastantes em sílabas marcadas

[editar | editar código-fonte]

A tabela abaixo apresenta quatro tons fonêmicos em sílabas marcadas, ou seja, sílabas fechadas terminadas em oclusiva glotal [ʔ] e Sons obstruentes como [p], [t] e [k]

alto crescente (D4S) alto ลัก /la᷇k/ [lak̚˦˥] roubar
baixo decrescente (D1-3L) baixo หลาก /làːk/ [laːk̚˨˩] diferente dos outros
alto-decrescente (D4L) caindo ลาก /lâːk/ [laːk̚˦˨] arrastar

ːk̚˦˨]}}||arrastar |}

Referências

  1. Rungruengsi 2004, pp. ณ-ด
  2. a b Natnapang 2004, Section 3.5.2 Initial consonant clusters in the Lanna script Erro de citação: Código <ref> inválido; o nome "Natnapang_2" é definido mais de uma vez com conteúdos diferentes
  3. Rungrueangsi 2004, p. 307, but not listed by Natnapang
  4. Hundius, Harald. Phonologie und Schrift des Nordthai. Marburg: Deutsche Morgenländische Gesellschaft;, 1990. Impresso.
  5. a b c d e พจนานุกรมภาษาล้านนา = The Lanna dictionary (พิมพ์ครั้งที่ 2). (พ.ศ. 2550 [= 2007 CE]). เชียงใหม่: สถาบันภาษา ศิลปะและวัฒนธรรม มหาวิทยาลัยราชภัฏเชียงใหม่.
  6. a b c d Gedney, W. J. (1999). Southwestern Tai dialects: Glossaries, texts, and translations (T. J. Hudak, Ed.). University of Michigan Center for South East Asian Studies.
  7. Pittayaporn, P. (2007). Directionality of tone change. Proceedings of the 16th International Congress of Phonetic Sciences (ICPhS XVI), 1421–1424.
  8. Erro de citação: Etiqueta <ref> inválida; não foi fornecido texto para as refs de nome MFL_pCH

[1][2] }}

  • Khamjan, Mala (2008). Kham Mueang Dictionary พจนานุกรมคำเมือง [Photchananukrom Kham Mueang] (em tailandês). Chiang Mai: Bookworm. ISBN 978-974-8418-55-1 
  • Natnapang Burutphakdee (outubro de 2004). Khon Muang Neu Kap Phasa Muang [Attitudes of Northern Thai Youth towards Kammuang and the Lanna Script] (PDF) (M.A. Thesis). Col: Presented at 4th National Symposium on Graduate Research, Chiang Mai, Thailand, August 10–11, 2004. Asst. Prof. Dr. Kirk R. Person, adviser. Chiang Mai: Payap University. Consultado em 8 de junho de 2013. Arquivado do original (PDF) em 9 de junho de 2013 
  • Rungrueangsi, Udom (ศาสตราจารย์ ดร.อุดม รุ่งเรืองศรี) (2004) [1991]. Lanna-Thai Dictionary, Princess Mother Version พจนานุกรมล้านนา ~ ไทย ฉบับแม่ฟ้าหลวง [Photchananukrom Lanna ~ Thai, Chabap Maefa Luang] (em tailandês) Revision 1 ed. Chiang Mai: Rongphim Ming Mueang (โรงพิมพ์มิ่งเมือง). ISBN 974-8359-03-4 
  • Bilmes, J. (1996). Problems And Resources In Analyzing Northern Thai Conversation For English Language Readers. Journal of Pragmatics, 26(2), 171-188.
  • Davis, R. (1970). A Northern Thai reader. Bangkok: Siam Society.
  • Filbeck, D. (1973). Pronouns in Northern Thai. Anthropological Linguistics, 15(8), 345-361.
  • Herington, Jennifer, Margaret Potter, Amy Ryan and Jennifer Simmons (2013). Sociolinguistic Survey of Northern Thai. SIL Electronic Survey Reports.
  • Howard, K. M. (2009). "When Meeting Khun Teacher, Each Time We Should Pay Respect": Standardizing Respect In A Northern Thai Classroom. Linguistics and Education, 20(3), 254-272.
  • Khankasikam, K. (2012). Printed Lanna character recognition by using conway's game of life. In ICDIM (pp. 104–109).
  • Pankhuenkhat, R. (1982). The Phonology of the Lanna Language:(a Northern Thai Dialect). Institute of Language and Culture for Rural Development, Mahidol University.
  • Strecker, D. (1979). "A preliminary typology of tone shapes and tonal sound changes in Tai: the La-n N-a A-tones", in Studies in Tai and Mon-Khmer Phonetics and Phonology In Honour of Eugénie J.A. Henderson, ed. T.L. Thongkum et al., pp. 171–240. Chulalongkorn University Press.

Ligações externas

[editar | editar código-fonte]
  1. Rungrueangsi 2004, p. ฉ
  2. Li, Fang Kuei (1977). A Handbook of Comparative Tai. Col: Oceanic Linguistics Special Publications. 15. [S.l.]: The University Press of Hawaii. pp. 46, 52. ISBN 0-8248-0540-2