Laß die Sonne in dein Herz
Este artigo não cita fontes confiáveis. (Dezembro de 2021) |
Laß die Sonne in dein Herz | |
---|---|
País | |
Artista(s) | Andi Lebbing, Petra Scheeser, Christiane von Kutzsenbach, Sami Kalifa, Alexander 'Ala' Heiler
|
Grupo | |
Língua | Alemão
|
Compositor(es) | Ralph Siegel
|
Letrista(s) | Bernd Meinunger
|
Resultado da final | 2.º
|
Pontos da final | 141
|
Cronologia de aparecimentos | |
◄ "Über die Brücke geh'n" (1986) | |
"Lied für einen Freund" (1988) ► |
Laß die Sonne in dein Herz (tradução portuguesa: "Deixa o sol entrar no teu coração ") foi a canção escolhida para representar a Alemanha no Festival Eurovisão da Canção 1987, interpretada em alemão por Wind.
Foi a décima-sexta canção a ser interpretada na noite do evento, a seguir à canção francesa "Les mots d'amour n'ont pas de dimanche", interpretada por Christine Minier e antes da canção cipriota "Aspro Mavro", interpretada por Alexia. A canção alemã terminou em segundo lugar (22 concorrentes), com 141 pontos.
Autores
[editar | editar código-fonte]- Letrista: Bernd Meinunger
- Compositor: Ralph Siegel
- Orquestrador: Laszlo Bencker
Letra
[editar | editar código-fonte]A canção, em termos musicais aproxima-se da música reggae e exorta para "Deixar o sol entrar no coração" como um dos meios para evitar pensamentos negativos. No coro da banda participa Robert Pilatus que participaria no projeto Milli Vanilli.
Ligações externas
[editar | editar código-fonte]- «Letra e outras informações sobre a canção.» (em inglês)