Saltar para o conteúdo

Usuário(a):Ed Zomkowski/Testes-2

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

Década de 1940

  • 1) [Introdução]. (In: Samuel Butler, Destino da carne. Trad. Rachel de Queiroz. Rio de Janeiro, José Olympio, 1942).
  • 2) O brasileiríssimo José Lins do Rego. (In: José Lins do Rego, Fogo morto. Rio de Janeiro, José Olympio, 1943).
  • 3) Ensaio sobre Henrik Ibsen. (In: Henrik Ibsen, Seis dramas. Trad. Vidal de Oliveira. Porto Alegre, Globo, 1944, pp. 31-65. Biblioteca dos séculos, 10).
  • 4) O ponto de vista de Gógol. (In: Nikolai Gógol, Almas mortas: as aventuras de Chichicov. Trad. Costa Neves. Rio de Janeiro, José Olympio, 1944. Fogos cruzados, 52).
  • 5) Notícia sobre Manuel Bandeira. (In: Manuel Bandeira, Apresentação da poesia brasileira. Rio de Janeiro, Casa do Estudante do Brasil, 1946).[1]
  • 6) [Ensaio]. (In: Cândido Portinari, Portinari: exposição de sua obra de 1920 até 1948. Ensaios de Pietro Maria Bardi, Germain Bazin, O. M. Carpeaux e Jean Cassou. São Paulo, MASP, 1948).
  • 7) Prefácio.[2] (In: Saldanha Coelho (org.), Antologia de contos de escritores novos do Brasil. Rio de Janeiro, Revista Branca, 1949).

Década de 1950

  • 8) Introdução. (In: Jorge de Lima & Otto M. Carpeaux (org.), Obra poética. Rio de Janeiro, Getulio Costa, [1950], pp. VII-XIV. Disponível em: https://bibliotecavirtualdemexico.cultura.gob.mx/).
  • 9) [Apresentação]. (In: Xavier Placer, Imagens da cidade. Rio de Janeiro, Margem, 1952).
  • 10) Prefácio. (In: Johann Wolfgang Goethe, Fausto. Trad. Antonio Feliciano de Castilho. Rio de Janeiro, Jackson, 1952, pp. V-XXXV. Clássicos Jackson, vol. 15).
  • 11) [Prefácio]. (In: J. Romão da Silva, Luís Gama e suas poesias satíricas. Rio de Janeiro, Casa do Estudante do Brasil, 1954).
  • 12) Cervantes e o Dom Quixote. (In: Miguel de Cervantes, Dom Quixote de La Mancha. Trad. viscondes de Castilho e de Azevedo. São Paulo, Círculo do Livro, 1958, pp. 5-18).

Década de 1960

  • 13) [Orelha de livro]. (In: José Condé, Terra de Caruaru. Rio de Janeiro, Civilização Brasileira, 1960).
  • 14) [Prefácio]. (In: F. M. Dostoiévski, Dois romances: Humilhados e ofendidos; Um jogador. “Humilhados e ofendidos”: trad. Rachel de Queiroz, pref. Otto Maria Carpeaux. “Um jogador”: trad. Boris Schnaiderman, pref. J. L. Costa Neves. Rio de Janeiro, José Olympio, 1960. Obras completas e ilustradas de F. M. Dostoiévski, 5).
  • 15) [Prefácio]. (In: Juan José Arreola, Confabulário total. Trad. Luiz Papi e Haroldo Bruno. Rio de Janeiro, Edinova, 1962).
  • 16) [Estudo introdutório]. (In: Otto M. Carpeaux (org.), Novelas alemãs. Seleção, pref. e notas de Otto Maria Carpeaux. Trad. Alberto Denis, Albertino Pinheiro Júnior, Maria Delling e Otto Maria Carpeaux. São Paulo, Cultrix, 1963. O mundo da novela, [3]).
  • 17) Ex oriente lux. (In: K. M. Panikkar, A dominação ocidental na Ásia. Trad. Nemésio Salles. Rio de Janeiro, Terra e Paz, 1965).
  • 18) Presença de Aníbal. (In: Aníbal M. Machado, João Ternura. Rio de Janeiro, José Olympio, 1965).
  • 19) Thiago de Mello, poeta. (In: Thiago de Mello, Faz escuro mas eu canto: porque a manhã vai chegar. Rio de Janeiro, Civilização Brasileira, 1965).
  • 20) Apresentação. (In: Alejo Carpentier, O reino deste mundo. Trad. João Olavo Saldanha. Rio de Janeiro, Civilização Brasileira, 1966).
  • 21) [Introdução]. (In: Marques Rebelo (pseud. Eddy Dias da Cruz), Marafa. Apresentação de F. de Assis Barbosa. Rio de Janeiro, Edições de Ouro, [1966]).
  • 22) Introdução. (In: Máximo Gorki, As minhas universidades. Trad. Paulo Rodrigues. Rio de Janeiro, Edições de Ouro, [1966], ff. 11-13).
  • 23) Introdução. (In: Scholem Aleihem, A paz seja convosco. Seleção, notas e trad. J. Guinsburg; trad. Tatiana Belinky, Flora Machman, Adolfo Jagle e Gerson de Souza. São Paulo, Perspectiva, 1966).
  • 24) Poesia intemporal. (In: Manuel Bandeira, Estrela da vida inteira: poesias reunidas. Intr. Gilda Candido e Antonio Candido. Rio de Janeiro, José Olympio, 1966).
  • 25) [Prefácio]. (In: Armindo Pereira, A esfera iluminada: ensaios. Rio de Janeiro, Elos[3], 1966).
  • 26) [Prefácio]. (In: Artur José Poerner, Argélia: o caminho da independência. Rio de Janeiro, Civilização Brasileira, 1966. Documentos da história contemporânea, 20).
  • 27) Ana Karenina. (In: Leon Tolstoi, Ana Karenina. Trad. Lucio Cardoso. Rio de Janeiro, Edições de Ouro, 1967, ff. 7-10).
  • 28) César e seu livro. (In: C. Julius Caesar, Comentários sobre a Guerra Gálica (De Bello Gallico). Trad. Francisco Sotero dos Reis. Rio de Janeiro, Edições de Ouro, 1967).
  • 29) Diário de um escritor. (In: Fiódor M. Dostoiévski, Diário de um escritor. Trad. E. Jacy Monteiro. Rio de Janeiro, Edições de Ouro, 1967, ff. 17-28).
  • 30) Introdução. (In: Heinrich Heine Otto M. Carpeaux (org), Prosa política e filosófica de Heinrich Heine. Seleção e introdução de Otto Maria Carpeaux. Trad. Eurico Remer e Maura R. Sardinha. Rio de Janeiro, Civilização Brasileira, 1967. Heinrich Heine, 1).
  • 31) O reino dos Karamázovi. (In: Fiódor M. Dostoiévski, Os irmãos Karamázovi. Trad. Natália Nunes e Oscar Mendes. Rio de Janeiro, Edições de Ouro, 1967, ff. 9-13).
  • 32) O romance como poema e a ditadura como realidade. (In: Miguel Ángel Asturias, O senhor presidente. Trad. Antonieta D. de Morais. S. Paulo, Brasiliense, 1967, pp. 9-13).
  • 33) Prefácio. (In: Gustave Glaubert, Madame Bovary. Trad. Sérgio Duarte. Rio de Janeiro, Edições de Ouro, [1967]).
  • 34) Pushkin e A filha do capitão. (In: Alexandre S. Pushkin, A filha do capitão. Trad. Boris Solomonov [pseud. Boris Schnaiderman]. Rio de Janeiro, Edições de Ouro, 1967, pp. 9-13).
  • 35) Sade, nosso contemporâneo. (In: Marquês de Sade, Justine ou Os infortúnios da virtude. Trad. D. Accioly. Rio de Janeiro, Saga, 1967).
  • 36) Chólokhov: o passado e o futuro. (In: Mikhail Chólokhov, O destino de um homem. Trad. Vera Neverova. Brasília, Coordenada, [1968], pp. 8, 11-23).
  • 37) Contos de fadas ou realidade? [Orelha de livro]. (In: Hermann Hesse, Contos. Trad. Angelina Peralva. Rio de Janeiro, Civilização Brasileira, 1968).
  • 38) Dostoiévski e a casa dos mortos. (In: Fiódor P. Dostoiévski, Memórias da casa dos mortos. Trad. Natália Nunes. Rio de Janeiro, Edições de Ouro, 1968, ff. 11-23).
  • 39) [Introdução]. (In: Pedro Antonio de Alarcón, O chapéu de três bicos. Trad. Holmes Barbosa. Rio de Janeiro, Edições de Ouro, [1968]).
  • 40) [Introdução]. (In: Alexandre Dumas Filho, A dama das camélias. Trad. Marina Guasperi. Rio de Janeiro, Edições de Ouro, 1968).
  • 41) Introdução. (In: Montesquieu, Do espírito das leis. Trad. Gabriela de A. D. Barbosa. Rio de Janeiro, Edições de Ouro, 1968).
  • 42) Introdução. (In: John Steinbeck, Ratos e homens. Trad. Érico Veríssimo. Rio de Janeiro, Bruguera, 1968).
  • 43) Modernidade de “Senhorita Júlia”. (In: August Strindberg, Senhorita Júlia e A mais forte. Trad. João Marschner. São Paulo, Brasiliense, 1968. Série teatro universal, 32. Disponível em: https://archive.org/details/otto-maria-carpeaux-1968-modernidade-de-senhorita-julia/mode/2up).
  • 44) O amigo perdido. (In: Brito Broca & Francisco de Assis Barbosa (org.), Memórias. Organização, notas e introdução de Francisco de Assis Barbosa. Rio de Janeiro, José Olympio, 1968).[4]
  • 45) [Orelha de livro]. (In: Robert Katz, Massacre em Roma. Trad. Waltensir Dutra. Rio de Janeiro, Civilização Brasileira, 1968).
  • 46) [Estudo introdutório]. (In: James Hogg, Memórias e confissões íntimas de um pecador justificado. Intr. André Gide. Trad. Luiza Lobo. Rio de Janeiro, Bruguera, 1969).
  • 47) [Introdução]. (In: Sinclair Lewis, Rua principal. Trad. Juvenal Jacinto. Rio de Janeiro, Bruguera, [1969]).
  • 48) [Introdução]. (In: Juan Rulfo, Pedro Páramo. Trad. Jurema Finamour. São Paulo, Brasiliense, 1969).

Década de 1970

  • 49) [Apresentação]. (In: Machado de Assis, Machado para a juventude. 5 vols. Apresentação [e seleção dos vols. 4-5] de Otto. M. Carpeaux. Rio de Janeiro, Lia, [1970], vols. 4-5, pp. 9-36).
  • 50) [Introdução]. (In: John Steinbeck, As vinhas da ira. Trad. Herbert Caro e Ernesto Vinhaes. Rio de Janeiro, Bruguera, [1970]).
  • 51) Happening Ubu. (In: Alfred Jarry, Ubu rei. Trad. Ferreira Gullar. Rio de Janeiro, Civilização Brasileira, 1972).
  • 52) [Prefácio]. (In: Alejo Carpentier, O século das luzes. Trad. Stella Leonardos. Rio de Janeiro, Labor do Brasil, 1976).
  • 53) O presente volume reúne... [Orelha de livro]. (In: Augusto dos Anjos, Toda a poesia [de Augusto dos Anjos]. Estudo crítico de Ferreira Gullar. Rio de Janeiro, Paz e Terra, 1976).

Notas[editar | editar código-fonte]

  1. Reproduzido em: Manuel Bandeira, Afrânio Coutinho (org.), Poesia e prosa (intr. Sérgio Buarque de Holanda e Francisco de Assis Barbosa, 2 vols., Rio de Janeiro, José Aguilar, 1958).
  2. Primeiro publicado em: Otto Maria Carpeaux, ‘Novos contos brasileiros’, O Jornal, Rio de Janeiro, 16 jan. 1949, Revista, pp. 1, 4 (disponível em: http://memoria.bn.br/docreader/110523_04/47206).]
  3. Elos: sigla de “Edições Livros Organização Simões”; aparentemente, a mesma editora que publicara Retratos e leituras (Rio de Janeiro, Simões, 1958), de Otto M. Carpeaux.]
  4. Originalmente publicado em: ‘O amigo perdido’, Suplemento Literário, São Paulo, n. 245, p. 1, 26 ago. 1961; disponível em: 1) https://acervo.estadao.com.br/pagina/#!/19610826-26485-nac-0009-lit-1-not (Acervo Estadão); 2) https://acervo.estadao.com.br/publicados/1961/08/26/g/19610826-26485-nac-0009-lit-1-not-xxswhkg.jpg (Acervo Estadão); 3) http://memoria.bn.br/docreader/098116x/1493 (BNDigital).