Saltar para o conteúdo

Usuário(a):Liuscomaes/Testes

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.


Latim Galego-Português Português moderno Galego moderno
Ave Maria, gratia plena, Ave Maria, chẽa de graça, Ave Maria, cheia de graça, Ave María, chea de gracia,
Dominus tecum. Contigo e Deus. Contigo é Deus. Contigo é Deus.
Benedicta tu in mulieribus, Bẽeita/beenta es tu entre as molleres, Benta és tu entre as mulheres, Beeita és tu entre as mulleres,
Et benedictus fructus ventris tui, Iesus. E bẽeito/beento e o fruito do teu ventre, Jesu. E bento é o fruto do teu ventre, Jesus. E beeito é o froito do teu ventre, Xesús.
Latim Galego-Português Português moderno Galego moderno
Pater noster, qui es in caelis: Padre nosso, que es (e)nos ceos:[a] Pai nosso, que estais nos céus: Noso Pai, que estás no ceo:
sanctificetur nomen tuum; santificado seja o teu nome;[b] santificado seja o vosso nome; santificado sexa o teu nome;
adveniat regnum tuum; (a)venna o teu reino;[c] venha a nós o vosso reino; veña a nós o teu reino;
fiat voluntas tua,
sicut in caelo, et in terra.
seja comprida a tua voontade,
assi (e)na terra come (e)no ceo.[d]
seja feita a vossa vontade,
assim na terra como no céu.
e fágase a túa vontade,
aquí na terra coma no ceo.
Panem nostrum cotidianum da nobis hodie; Nosso pan de cada dia nos da oje;[e] O pão nosso de cada dia nos dai hoje; O noso pan de cada día dánolo hoxe;
et dimitte nobis debita nostra, e quitanos nossas devidas,[f] perdoai-nos as nossas ofensas, e perdóanos as nosas ofensas,
sicut et nos dimittimus
debitoribus nostris;
assi como nos quitamos
a nossos devedores;[g]
assim como nós perdoamos
a quem nos tem ofendido;
como tamén perdoamos nós
a quen nos ten ofendido;
et ne inducas nos in tentationem; e non nos tragas en tentaçon;[h] e não nos deixeis cair em tentação; e non nos deixes caer na tentación;
sed libera nos a malo. ma(i)s livranos de mal.[i] mas livrai-nos do mal. mais líbranos do mal.

Notas

Erro de citação: Elemento <ref> em <references> tem o atributo de grupo "lower-alpha", que está em conflito com o de <references>.
  1. Erro de citação: Etiqueta <ref> inválida; não foi fornecido texto para as refs de nome fn1
  2. Erro de citação: Etiqueta <ref> inválida; não foi fornecido texto para as refs de nome fn2
  3. Erro de citação: Etiqueta <ref> inválida; não foi fornecido texto para as refs de nome fn3
  4. Erro de citação: Etiqueta <ref> inválida; não foi fornecido texto para as refs de nome fn4
  5. Erro de citação: Etiqueta <ref> inválida; não foi fornecido texto para as refs de nome fn5
  6. Erro de citação: Etiqueta <ref> inválida; não foi fornecido texto para as refs de nome fn6
  7. Erro de citação: Etiqueta <ref> inválida; não foi fornecido texto para as refs de nome fn7
  8. Erro de citação: Etiqueta <ref> inválida; não foi fornecido texto para as refs de nome fn8
  9. Erro de citação: Etiqueta <ref> inválida; não foi fornecido texto para as refs de nome fn9