Saltar para o conteúdo

Usuário Discussão:Contoaberto/Determinismo tecnológico

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

TRADUÇÃO[editar código-fonte]

Gente, não sei se todos estão passando por isso, mas estou achando bem complicado fazer a tradução. Sugiro que a gente coloque as dúvidas dos artigos e da própria página da Wikipedia sobre o assunto, que está em inglês, aqui. --Dora Motta dos Santos (discussão) 17h11min de 6 de dezembro de 2013 (UTC)Responder

Como eu traduzo isso? "Beard, provided this apt determinist image, "Technology marches in seven-league boots from one ruthless, revolutionary conquest to another, tearing down old factories and industries, flinging up new processes with terrifying rapidity."[1]" Para mim o grande problema dessa frase é que eu não estou entendo essa parte "apt determinist image", e aí o resto fica sem contexto.--Dora Motta dos Santos (discussão) 17h12min de 6 de dezembro de 2013 (UTC)Responder
Esse beard pra mim é só barba. HAHAHA Sacanagem, Charles A. Beard é o nome do cara. O resto é tipo: "previsto essa imagem determinista adequadamente, "tecnologia marcha numa bota de sete léguas (muito rápido) de uma cruel, conquista revolucionária para outro, derrubando fábricas e indústrias antigas, lançando-se novos processos com rapidez assustadora." IaraNoronha (discussão) 13h30min de 19 de dezembro de 2013 (UTC)Responder
No tópico da explicação eu tentei traduzir e achei que ficou um pouco estranho esse trecho: "- que o desenvolvimento da tecnologia em si segue um caminho previsível, rastreável em grande parte além da influência cultural ou política, e que a tecnologia, por sua vez tem "efeitos" sobre as sociedades que são inerentes, em vez de socialmente condicionados ou produzidos porque a sociedade se organiza para apoiar e desenvolver ainda mais a tecnologia." alguém tem alguma sugestão?--Dora Motta dos Santos (discussão) 15h02min de 15 de dezembro de 2013 (UTC)Responder


Crítica[editar código-fonte]

Tem umas partes do texto que eu tive uma dificuldade de traduzir, então escrevi do jeito que eu achei que fez mais sentido. Como em "fairly saturate", que eu traduzi pra razoavelmente encham, e "boosters" pra entusiastas. Se alguém tiver uma melhor sugestão de tradução, muda lá, por favor! BeatrizBayer (discussão) 21h48min de 29 de dezembro de 2013 (UTC)Responder

Fiz isso em algumas das minhas partes também! IaraNoronha (discussão) 19h27min de 8 de janeiro de 2014 (UTC)Responder
"Seguidor das idéias de Innis, McLuhan discorda com o comentário de alguns estudiosos que dizem que tecnologias são por si próprias neutras e que o uso que se faz delas é que é o ponto importante para discussão. Ele sustenta que as máquinas alteram fundamentalmente as relações pessoais e interpessoais, não importando o uso que se faz delas. “O efeito das máquinas tecnológicas foi reestruturar o trabalho humano e associação pela técnica da fragmentação”. McLuhan chama de “sonâmbulos” os que dizem que é o uso que se faz das tecnologias que determina o seu valor. Para ele, o poder transformador da mídia é a própria mídia. “A mensagem de qualquer meio ou tecnologia é a mudança de escala, ritmo ou padrão que introduz na vida humana”" Coloco isso em explicação ou critica ? Karinecordeiro (discussão) 15h48min de 7 de janeiro de 2014 (UTC)karinecordeiroResponder
Pelo o que entendi de determinismo, ta mais pra explicação do que crítica. IaraNoronha (discussão) 19h27min de 8 de janeiro de 2014 (UTC)Responder

Organização do verbete[editar código-fonte]

Gente, eu tinha colocado um trecho em explicação, mas acho que ele fica melhor em Deterministas Notáveis. Coloquei lá, mesmo que ninguém tenha feito ainda a tradução dessa parte. Queria que quando a pessoa que está para fazer essa parte fizer, inclua essas informações no meio. Pode ser? "Como já foi dito no item "Explicação", as tecnologias são apresentadas como forças independentes no determinismo tecnológico, auto-controláveis. São autônomas, algo fora da sociedade. Ela está fora do controle humano, muda de acordo com seu próprio momento e molda inconscientemente a sociedade. Ellul sugeriu que “não pode haver autonomia humana em face da autonomia tecnológica” (Ellul, Jacques, 1964). Ele defendia que a tecnológica “uma lesma dentro de uma fenda”, reduz a existência humana. Para Isaac Asimov “toda tendência da tecnologia tem sido inventar máquinas que estão cada vez menos sob controle direto e cada vez mais parecem ter vontade própria. É clara a progressão do controle direto e imediato pelos meios humanos, até mesmo em tempos primitivos, para o ‘escorregão’ à frente até extrapolar e criar invenções ainda menos controláveis, até mais independentes que qualquer coisa de que eles tinham experimentado diretamente” (Asimov, Isaac, 1981). Para Neil Postman a tecnologia se associa a noção de autonomia tecnológica com algo próximo à “um método para fazer alguma coisa passa a ser a razão para fazer algo” (Postman, Neil, 1979)."--Dora Motta dos Santos (discussão) 06h15min de 19 de dezembro de 2013 (UTC)Responder

Ok Dora! Acrescentei a tradução ao texto que você transpôs. :D IaraNoronha (discussão) 05h41min de 10 de janeiro de 2014 (UTC)Responder