Wikipédia:Escolha do artigo em destaque/Eyeshield 21
A seguinte página está preservada como arquivo de uma candidatura para artigo em destaque terminada a 24 de agosto de 2012. De acordo com os argumentos apresentados até a data referida, o artigo foi eleito como um artigo bom. Por favor não modifique a página: comentários posteriores devem ser feitos na página de discussão apropriada (como nas discussões deste pedido). Nenhuma edição subsequente deve ser feita nesta secção. Se o artigo não foi eleito destaque, poderá aproveitar algumas das sugestões apresentadas para melhorá-lo e recandidatá-lo após um mês a partir do término da última candidatura.
Ferramentas |
---|
|
Eyeshield 21 (editar | discussão | histórico | informações | afluentes | última edição | vigiar | registros | registros do filtro de edições)
- Proponente e argumentação
- Indicação para: Artigo bom
Artigo está bem desenvolvido, referenciado e imparcial, então acho que cumpre os critérios. Apesar de eu saber que, às vezes há um certo "preconceito" com artigos deste gênero e até existe uma razão: a maioria deles esta totalmente bagunçado, sem fontes e parecesse que foi escrito de fãs para fãs. Peço então que analisem este artigo como uma exceção a sua categoria. Não traduzi este artigo da versão em inglês, pois seu correspondente não está lá essas coisas, mas claro tive uma ajudinha da wiki.en já que baseei em artigos de lá que foram eleitos bom, como YuYu Hakusho, Gin Tama e Fullmetal Alchemist e outros. Mesmo ele tendo passado por uma pequena revisão, não acredito que o artigo esteja perfeito, então aguardo sugestões e votos da comunidade. Gabriel Yuji (discussão) 23h42min de 25 de julho de 2012 (UTC)[responder]
- Prazo de votação (30 dias)
- das 23h42min UTC de 25 de julho de 2012 até as 23h42min UTC de 24 de agosto de 2012
- Indicações para artigo bom podem ser encerradas por speedy close caso tenham 5 votos a favor e nenhum voto contra no dia 9 de agosto de 2012 às 23h42min UTC.
Artigo bom (critérios)[editar código-fonte]
- Guilherme Olá! 00h29min de 26 de julho de 2012 (UTC) Merece AB... Mbom trabalho.[responder]
- --Caverna06 (discussão) 02h02min de 29 de julho de 2012 (UTC) cumpre.[responder]
- WikiInformante (Discussão/Agitação) 22h35min de 8 de agosto de 2012 (UTC)WikiInformante [responder]
- --HVL disc. 16h28min de 9 de agosto de 2012 (UTC) - Cumpre.[responder]
- VítoR™ Talk That Shit 15h37min de 10 de agosto de 2012 (UTC). O artigo cumpre os requisitos para promoção. Parabéns ao proponente.[responder]
- Bruno Ishiai (discussão) 03h32min de 19 de agosto de 2012 (UTC) Bom.[responder]
- Ninux2000 (discussão) 11h40min de 20 de agosto de 2012 (UTC) Não conheço tema mas parece aceitável.[responder]
- Zoldyick (Discussão) 20h31min de 23 de agosto de 2012 (UTC) Com o Ninux2000, "Não conheço tema mas parece aceitável."[responder]
- Vitor Mazuco Msg 13h46min de 24 de agosto de 2012 (UTC) Com os outros.[responder]
- Tiago Abreu diga 15h16min de 24 de agosto de 2012 (UTC) Acredito que cumpra largamente os critérios de artigo bom.[responder]
Artigo de qualidade 4 ou inferior (critérios)[editar código-fonte]
- Polyethylen (discussão) 03h20min de 15 de agosto de 2012 (UTC) Não compreendo este excesso de caracteres japoneses. Não são só os caracteres, parece-me não haver qualquer critério: ora se usa só a expressão portuguesa, ora está acompanhada dos caracteres japoneses, ora existe transliteração, ora existe até a tradução inglesa, ora está tudo junto para ajudar à confusão. Isto não é uma questão menor. A fluidez de leitura fica seriamente comprometida. Não dá para ter só a transliteração e, se se quiser insistir mesmo nisso, passar o resto para notas de rodapé? Mas isso é apenas uma questão menor e até poderia passar como inócua. O que me preocupa é o uso de fontes não fiáveis. Grande parte das datas de lançamento, inclusive de bandas sonoras e afins, recorrem à Amazon. Isto não tem fiabilidade nenhuma. É um site comercial, processa centenas de milhar destas informações por dia e não é, nem quer ser, nenhuma garantia de fiabilidade.[responder]
Comentários e sugestões[editar código-fonte]
O que seriam "prédios randômicos"? Bruno Ishiai (discussão) 15h17min de 14 de agosto de 2012 (UTC)[responder]
- Bom, minha pergunta não é a forma mais adequada de se perguntar se a exprressão randômicos poderia ser substituída, mas não ficaria melhor se na frase fosse colocada o trecho: "fotos de prédios que foram tiradas alatóriamente"? Bruno Ishiai (discussão) 15h22min de 14 de agosto de 2012 (UTC)[responder]
- É apesar de randômico e aleatório terem o mesmo significado, fiz a alteração por soar melhor. Gabriel Yuji (discussão) 15h53min de 14 de agosto de 2012 (UTC)[responder]
Caro, Polyethylen não há nenhuma falta de critério. Na verdade é o seguinte: você reclamou que as vezes está escrito em inglês, como em Eyeshield 21 Complete Best Album, mas se você olhar a fonte verá que o título original é em inglês e como já está no alfabeto romano não há nada a ser feito e há casos em que está em japonês e nesse casos tenho que fazer a romanização. Sobre usar em português na verdade é apenas um tradução literal dos títulos da música (que não me importo em retirar) que vi no primeiro artigo que citei acima e achei válida, mas...
Sobre a Amazon ser fonte fiável, me desculpe se estiver errado, mas não achei em nenhum lugar (WP:NPI, WP:FF e WP:V) que ela não é considerada fonte fiável por ser um site comercial e a wiki.en, que é considerada por muitos dos editores como exemplo para nossa, usa o site como fonte de artigos eleitos bons lá ([1], [2], [3]). Gabriel Yuji (discussão) 03h12min de 16 de agosto de 2012 (UTC)[responder]
- Continuo sem perceber a necessidade de todos os títulos estarem escritos em caracteres japoneses e com a devida transliteração. Até porque isso está em desacordo com todos os outros artigos da wikipédia. Uma coisa é indicar a língua original na introdução do artigo, bem como a transliteração, título internacional e título nos países lusófonos. Outra, completamente diferente, é fazê-lo cada vez que surge um título no artigo. Basta o título internacional. Quem tiver curiosidade e quiser saber mais sobre esse jogo, basta abrir a hiperligação para o devido artigo e lá pode descobrir todos esses pormenores que aqui só servem para desnecessariamente prejudicar a leitura.
- Entre inúmeros exemplos, você tem no artigo Citação: Eyeshield 21: Max Devil Power! (アイシールド21 マックス デビルパワー Aishīrudo Nijūichi Makkusu Debiru Pawā?),[63] Para quê? Basta ter Eyeshield 21: Max Devil Power! e logo na introdução já está a informação da língua original. Veja por exemplo Beethoven, e como é suficiente ter um único título para as obras.
- Sobre as fontes: Não sei a que propósito haveria de estar escrito numa dessas políticas que a Amazon, sim, a Amazon em particular, seria uma fonte fiável ou não fiável. Basta pensar um bocadinho. Diariamente a Amazon insere milhares de produtos na sua base de dados. Não há qualquer processo de revisão ou controle de qualidade nesse processo. É um mero funcionário que copia uns números da mercadoria para o computador. Na maior parte das vezes o que inserem está correcto. O impacto dos erros é quase nulo. Para a Amazon, ou qualquer outra loja, não importa quase nada o ano de lançamento, mas sim o código interno para poderem processar as encomendas. Você já comprou através da Amazon. Datas de lançamento erradas são mais do que muitas e suficientes para tirar o estatuto de fiabilidade ao site. Não dá para substituir por informação da própria editora? Ou, vá lá, pelo Allmusic?
- Cuidado também com generalizações do género de "considerada como um exemplo para a nossa" porque isso é uma falácia e um argumento de autoridade inválido. Sim, há na en.wiki artigos bons eleitos com fontes da amazon. Tal como aqui também há artigos eleitos cheios de erros. E não se esqueça que o processo de GA é menos transparente. Um desses GAs que indicou, por exemplo foi até revisto e promovido por um editor apenas.
- —comentário não assinado de Polyethylen (discussão • contrib)
- Tb acho desnecessário indicar o título em japonês para cada coisa q existir título em japonês. Usa-se o título internacional. Apenas se não houver um título traduzido oficialmente que se indicaria a romanização (e aí poderia ter uma nota indicando o japonês mas tb acho desnecessário). Rjclaudio msg 15h06min de 16 de agosto de 2012 (UTC)[responder]
- Troquei as fontes da Amazon pela a da gravadora original. Sobre o título em japonês ainda não sei realmente devo remover. Por enquanto removi dos que tem ligação interna, pois podem ser consultado no artigo, mas quanto aos que não tem artigo. Nunca vi por aqui a transliteração em notas de rodapé. Aqui, por exemplo se coloca a romanização (e até mesmo a pronúncia). Gabriel Yuji (discussão) 23h12min de 16 de agosto de 2012 (UTC)[responder]
- Numa seção sobre etimologia de uma palavra japonesa, nada mais lógico que escrever as coisas em japonês. Note que só há japonês nessa seção e em mais nenhuma parte do artigo, mesmo que o artigo (imagino) tenha vários termos que o original é em japonês. Rjclaudio msg 23h16min de 16 de agosto de 2012 (UTC)[responder]
- Acho que ainda não está a perceber bem o problema. É claro que nessa secção do artigo Japão interessa, e muito, ter a grafia original e as ransliterações. Atente no título da secção: etimologia. O problema aqui é que você quer trazer para este artigo uma mini-etimologia de cada título de jogo que refere no texto. Isso é redundante e desnecessário. Seria o mesmo que, por exemplo, cada vez que alguém escrevesse "oxigénio" escrevesse à frente a sua fórmula química, número CAS e densidade, ficando uma aberração do género "dióxido de carbono (CO2, 124-38-9, InChI=1/CO2/c2-1-3"). Percebe? O problema não são as transliterações propriamente ditas. É a informação excessiva e redundante e sem interesse imediato que quebra a leitura e fluidez do texto. Polyethylen (discussão) 23h25min de 16 de agosto de 2012 (UTC)[responder]
- Numa seção sobre etimologia de uma palavra japonesa, nada mais lógico que escrever as coisas em japonês. Note que só há japonês nessa seção e em mais nenhuma parte do artigo, mesmo que o artigo (imagino) tenha vários termos que o original é em japonês. Rjclaudio msg 23h16min de 16 de agosto de 2012 (UTC)[responder]
- Troquei as fontes da Amazon pela a da gravadora original. Sobre o título em japonês ainda não sei realmente devo remover. Por enquanto removi dos que tem ligação interna, pois podem ser consultado no artigo, mas quanto aos que não tem artigo. Nunca vi por aqui a transliteração em notas de rodapé. Aqui, por exemplo se coloca a romanização (e até mesmo a pronúncia). Gabriel Yuji (discussão) 23h12min de 16 de agosto de 2012 (UTC)[responder]
O que você diz obviamente tem um bom motivo, a fluidez, mais o texto em japonês e a romanização são sim necessários. Citação: O problema não são as transliterações propriamente ditas. É a informação excessiva e redundante, pois bem, removi as coisas redundantes, já que na maioria das vezes se repetia o nome da série, mas, me desculpe, não penso em remover mais do que isso, se quiser manter seu voto, paciência... é normal que as pessoas tem opiniões diferentes. Não sei se fluidez é critério, mas acho de certa forma sua justificativa plausível e então não penso em anular seu voto. Gabriel Yuji (discussão) 02h30min de 17 de agosto de 2012 (UTC)[responder]
- A votação para artigo em destaque acima está preservada como um arquivo. Por favor não a modifique: comentários posteriores devem ser feitos na página de discussão apropriada (como nas discussões deste pedido). Nenhuma edição subsequente deve ser feita nesta secção.