Saltar para o conteúdo

Wikipédia Discussão:Alfabeto fonético internacional

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Último comentário: 24 de maio de 2019 de JMGM no tópico Esplanada

Não como alguém corrigir a parte/tabela Wikipédia:AFI [expandir], pois há termos em inglês - serbo-croatian, ukrainian e welsh Nathanael Everton (discussão) 18h23min de 19 de junho de 2012 (UTC) Inclusive meu próprio erro, pois criei um para tcheco e eslovaco, sendo que não atentei que já existia checo e eslovaco. Por favor ,se estou procedendo de forma errada, informem-me.Responder

Você não está procedendo errado não, seja audaz, pois como você é um usuário novo, e é natural que você cometa alguns pequenos erros, mas todas as suas edições ficam listadas numa lista de edições que precisam ser verificadas, e serão (ou deveriam ser) verificadas por um revisor, até que quando você adquirir mais experiência na Wikipédia, um administrador lhe dê (ou que deveria lhe dar) permissões de auto-revisor. Quanto a tal página sobre checo e eslovaco que já existia, deixa um link dele aí, pois não consegui localizá-lo.
Quanto à expansão, existem poucos editores dedicados à linguística aqui na Wikipédia lusófona (de língua portuguesa), eu mesmo que muitas vezes contribuo em artigos de fonética e fonologia aqui na wiki-pt, não sou desta área, obtive um certo conhecimento em fonética e fonologia para contribuir aqui em livros e documentos acadêmicos desta área pela internet, bem como me comunicando com editores linguistas da wiki anglófona, enquanto contribuia em artigos que envolvem fonética e fonologia da língua portuguesa lá na wiki-en, mas na verdade sou da área de tecnologia da informação, e pelo fato de que eu trabalho e estudo, tenho pouco tempo para contribuir, mas deu pra eu dar um trato na página do projeto wikipédia:AFI para português e galego, e também tenho traduzido a predefinição:IPAsym que por sua vez é utilizado pelas predefinições IPAlink, IPAblink, e IPAslink, que servem para que ao informar algum caractere fonético como parâmetro, faça automaticamente uma ligação ao respectivo artigo fonético, por exemplo, você deve ter notado que quando você pegou as tabelas das páginas de projeto da wiki-en e po-lás aqui na wiki-pt, muitos caracteres estavam vermelhos, pois ligavam a artigos inexistentes e em inglês, agora muitos estão azuis e ligam a artigos que existem a algum tempo aqui na wiki-pt e em português, isto tem consumido o pouco do tempo que eu tenho para contribuir aqui, mas espero que venham mais editores para trabalhar em artigos linguísticos, especialmente os artigos fonéticos, que estão carecidos.--Luizdl (discussão) 00h12min de 20 de junho de 2012 (UTC)Responder

A mudança do nome deste artigo e outros de IPA nome de uma Associação que tem estatuto próprio International Phonetic Alphabet para AFI tradução do nome da associação estrangeira, não está coberto por WP:Audaz por se tratar de um Fantoche confirmado alterando ao seu gosto e atrapalhando o trabalho de outros usuários. Solicito que um BOT retorne todos os artigos mudados por ele ao que era antes, ou melhor o administrador que o bloqueou já deveria ter providenciado o retorno dos artigos aos seus devidos lugares. Se não fez na ocasião que o faça agora por gentileza. JMGM (discussão) 13h01min de 17 de setembro de 2014 (UTC)Responder

Nota do artigo original IPA: "The acronym 'IPA' strictly refers [...] to the 'International Phonetic Association'. But it is now such a common practice to use the acronym also to refer to the alphabet itself (from the phrase 'International Phonetic Alphabet') that resistance seems pedantic. Context usually serves to disambiguate the two usages." Tradução:'A sigla «IPA» refere-se estritamente [...] à «International Phonetic Association». Mas agora é uma prática tão comum usar o acrônimo também para se referir ao próprio alfabeto (da frase "Alfabeto fonético internacional") que a resistência parece pedante. O contexto geralmente serve para desambiguar os dois usos."(Laver 1994:561) JMGM (discussão) 20h48min de 23 de setembro de 2014 (UTC)Responder
PS: Portanto a sigla IPA que é usada em artigos e predefinição refere-se estritamente a empresa International Phonetic Association (IPA) e não é abreviatura de International Phonetic Alphabet, nesse caso não se deve usar a abreviação AFI como abreviação de Alfabeto Fonético Internacional nas predefinições principalmente porque todas as predefinições que forem traduzidas trarão o link para IPA sigla da empresa como parâmetro, dando uma trabalheira enorme para fazer funcionar todas elas. Solicito que retorne todo AFI para IPA por esses motivos. JMGM (discussão) 13h15min de 24 de setembro de 2014 (UTC)Responder

Título segundo a Convenção de nomenclatura

[editar código-fonte]

Segundo a Convenção de nomenclatura o artigo de empresa deverá:' O padrão dos artigos deverá ser o nome mais conhecido da empresa, desde que não precise de desambiguação; em caso de precisar de desambiguação, será usada a razão social completa. O nome completo das empresas são em inglês International Phonetic Association cuja sigla da empresa é IPA, e foi quem produziu o International Phonetic Alphabet que também é usada IPA, mas não como abreviação mas sim a sigla da empresa que o criou que é IPA de International Phonetic Association e não do alfabeto criado pela empresa. Se o nome da empresa mais conhecido internacionalmente é International Phonetic Association (IPA) esse é que deverá ser o nome do artigo e não o nome aportuguesado. Por outro lado o produto produzido por essa empresa assim como de outros produtos estrangeiros Microsoft Word, PowerPoint, Excel, Volkswagen, etc. Portanto a tradução de Alfabeto Fonético Internacional (IPA) não é o nome do produto, deve trazer entre parenteses a sigla da empresa (IPA) e não AFI que seria a abreviação da tradução. JMGM (discussão) 21h09min de 1 de dezembro de 2015 (UTC)Responder

O artigo é sobre o alfabeto e não sobre a instituição, que por sinal é internacional e foi criada com o nome francês que também é oficial "Association Phonétique Internationale". Em qualquer dos casos, é mais que usual traduzirem-se os nomes de instituições! E será que as inúmeras wikipédias que traduziram o nome, tanto do alfabeto, como da instituição, estão erradas? Haja paciência... --Stegop (discussão) 22h18min de 1 de dezembro de 2015 (UTC)Responder
Então avisa para corrigir todos os tradutores multilingues que dão a tradução como Alfabeto fonético internacional (IPA) [1] o IPA não é traduzido para o português. E os softwares usam código IPA e não AFI [2] manda corrigir todos os softwares em português. JMGM (discussão) 00h07min de 2 de dezembro de 2015 (UTC)Responder
Avisa também ao Centro de Linguística da Universidade do Porto JMGM (discussão) 00h19min de 2 de dezembro de 2015 (UTC)Responder
Estes também Associação Internacional de Linguística - SIL Brasil Anápolis - GO, [3], [4], e este pra completar Língua Portuguesa II: Morfologia I, Por DENILSON MATOS ver também a Discussão:Alfabeto fonético internacional que está empacada até hoje. JMGM (discussão) 02h00min de 2 de dezembro de 2015 (UTC)Responder

Continuando, insisto para que um Bot faça o retorno de todos os títulos de AFI para IPA. Foram movidos indevidamente, atrapalhando o trabalho de outros editores. JMGM (discussão) 21h37min de 1 de dezembro de 2016 (UTC)Responder

[5] para quem procura pelo código AFI para computador, não vai encontrar, porque o nome do código é IPA. JMGM (discussão) 11h52min de 3 de dezembro de 2016 (UTC)Responder

Discordo. Acho que deveria-se utilizar tanto as siglas IPA quanto AFI(ou até mesmo API, do francês), sendo a sigla AFI mais preferida, já que é em português, assim como acontece na Wikipedia em inglês, espanhol e francês, em que cada uma prefere a sigla (e o nome do alfabeto) em sua própria língua. CaiusSPQR (discussão) 17h48min de 19 de agosto de 2018 (UTC)Responder

Proposta de moção para uma página de ajuda

[editar código-fonte]

Proponho que esta página seja renomeada/movida do domínio Wikipédia para um domínio de ajuda e que todas as páginas em se tornem subpáginas da página proposta, como foi proposto na Wikipedia em inglês em 2012. Exemplificando:

(Atualmente) Wikipédia:AFI para alemão ➡ (Proposta) Ajuda:Alfabeto fonético internacional/Alemão (ou Ajuda:IPA/Alemão ou Ajuda:AFI/Alemão, sendo todas as três opções válidas)

Dessa forma, eu acho que isso ajudará tanto editores que possam vir a fazer modificações regulares, quanto os leitores, aqueles que deveriam ser parte principal da política da Wikipédia. CaiusSPQR (discussão) 19h41min de 19 de agosto de 2018 (UTC)Responder

Esplanada

[editar código-fonte]

Esta discussão foi levada para a Esplanada JMGM (discussão) 02h20min de 24 de maio de 2019 (UTC)Responder