You're Summer
Este artigo não cita fontes confiáveis. (Dezembro de 2021) |
As referências deste artigo necessitam de formatação. (Novembro de 2012) |
You're Summer | |
---|---|
País | |
Artista(s) | Claes af Geijerstam
Göran Fristorp |
Grupo | Nova
|
Língua | Inglês
|
Compositor(es) | Monica Dominique, Carl-Axel Dominique
|
Letrista(s) | Lars Forssell
|
Maestro | Monica Dominique
|
Resultado da final | 5.º
|
Pontos da final | 94
|
Cronologia de aparecimentos | |
◄ "Härliga sommardag" (1972) | |
"Waterloo (canção)" (1974) ► |
"You're Summer" (tradução portuguesa: "Tu és verão"/"Você é verão") foi a canção escolhida para representar a televisão pública sueca no Festival Eurovisão da Canção 1973, interpretada em inglês pelo duo Nova (constituído por Claes af Geijerstam e Göran Fristorp). Foi a décima-segunda canção a ser interpretada na noite do vento, a seguir à canção luxemburguesa "Tu te reconnaîtras", interpretada por Anne-Marie David e antes da canção Países Baixos "De oude muzikant", interpretada por Ben Cramer.
De referir que na final do Melodifestivalen 1973 realizada na Suécia, a canção fora cantada em sueco e tinha o título sueco de "Sommaren som aldrig säger nej", a banda por seu lado chamava-se Malta e não Nova. Depois no Festival Eurovisão da Canção 1973 interpretaram-na em inglês, mudaram-lhe o título e também o nome da banda. Terminou a competição em quinto lugar, tendo recebido 94 pontos.
Autores
[editar | editar código-fonte]A canção tinha letra de Lars Forssell, música de Monica Dominique, Carl-Axel Dominique, Mónica Dominique foi quem orquestrou a canção no Festival.
Letra
[editar | editar código-fonte]Na canção faz-se uma comparação entre a pessoa amada e o verão. O verão segundo a letra é quando a vida cresce nela e ela não lhe diz nunca aos seus desejos.
Referências
[editar | editar código-fonte]- Diggiloo Thrush. «Letra da canção e outras informações». Consultado em 23 de abril de 2009