Discussão:Canal de Quiel

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Último comentário: 19 de junho de 2022 de Conde Edmond Dantès no tópico Renomeação

Canal de Kiel versus Canal de Quiel[editar código-fonte]

Sim O artigo foi criado em 2008 com o título Canal de Kiel.
Sim O artigo teve até 2020 o título Canal de Kiel.
Sim O título foi mudado em 2021 para Canal de Quiel, sem discussão nem consenso.
--HCa (discussão) 09h39min de 17 de janeiro de 2022 (UTC)Responder

Canal de Kiel em textos em português (WP:V)[editar código-fonte]

Seguindo as recomendações da Convenção de nomenclatura para nomes próprios, foram consultadas:
(1) Fontes lexicográficas, linguísticas e académicas
(2) Uso atestado por artigos de livros especializados, obras literárias, documentos oficiais, jornais, revistas e páginas informativas.

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22]

Canal de Quiel em textos em português (WP:V)[editar código-fonte]

Renomeação[editar código-fonte]

A seguinte discussão encontra-se encerrada. Por favor não a modifique. Comentários posteriores devem ser feitos numa nova secção.

Concordo em mudar o nome para Canal de Kiel, o nome comprovado pelo qual este canal alemão é mais conhecido em português contemporâneo (WP:CNN), o nome mais mencionado em fontes académicas em português (WP:CNNTT), e o nome usado pelo primeiro editor do artigo. Canal de Quiel não possui uso considerável na língua portuguesa. --HCa (discussão) 10h03min de 18 de janeiro de 2022 (UTC)Responder

Discordo, como é claro. Não só Quiel é o termo em português, como sempre teve uso na língua e registro léxico confirmado (no artigo). Seletiva pescaria na discussão não provaria o contrário.--Rena (discussão) 19h12min de 18 de janeiro de 2022 (UTC)Responder

Concordo em mudar o nome para Canal de Kiel. Kiel é o termo mais comum tanto em portuguêes como em diversas outras línguas. Kaktus Kid (discussão) 15h50min de 22 de janeiro de 2022 (UTC)Responder


Discordo. Mais do mesmo... Se há uma grafia em português, é essa que deve ser usada, pois a língua aqui usada é português. Ou também vamos mover Londres para London, Milão para Milano, etc.??? --Stego (discussão) 04h02min de 22 de março de 2022 (UTC)Responder

Estou impugnando o pedido de renomeação para Kiel, pois:

  • Como argumentado pelo Renato e outros aqui e em outras discussões, devemos utilizar o nome em português quando tiver uso e registro léxico;
  • A fonte léxica já constava no artigo e ao longo do debate foi indicada a presença de outras fontes que corroboram uso. Aproveito e cito mais algumas (1, 2, 3, 4, 5...)
  • Ainda ressalto que esta e outras discussões que o Henrique (HCa) mobilizou foram veemente repreendidas pela comunidade em DB recente, pois além de muito desgastantes, não partiram da ideia de suscitar debate, mas de amontoar ligações externas que supostamente corroborariam seu lado do debate, sendo que muitas vezes ignora a existência de fontes corroborando a grafia que ele não defende.

Edmond Dantès d'un message? 22h45min de 19 de junho de 2022 (UTC)Responder


A discussão acima encontra-se encerrada. Por favor não a modifique. Comentários posteriores devem ser feitos numa nova secção.