Persa e urdu

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

As línguas persa e o urdu tiveram uma relação intricada ao longo da história deste último. O persa desempenhou historicamente um papel significativo na formação e desenvolvimento do urdu moderno, e hoje atua como sua língua de prestígio.

O persa moderno foi trazido para o subcontinente indiano por governantes de origem turco-persa da Ásia Central durante o período medieval da região. O grande efeito do persa no urdu se deve ao seu status histórico como língua oficial e literária sob muitos desses governantes, bem como seu status como língua franca durante seu reinado no subcontinente.

O persa foi deslocado pelo urdu durante o domínio colonial na Índia, embora permaneça em uso em seu país natal, Irã (como farsi), Afeganistão (como dari) e Tajiquistão (como tadjique). O urdu é atualmente a língua oficial e franca do Paquistão, e uma língua oficialmente reconhecida na Índia.[1]

Visão geral[editar | editar código-fonte]

O hindustâni (às vezes chamado hindi-urdu) é uma língua coloquial e franca do Paquistão e do Cinturão Hindi da Índia. Ele forma um continuum dialetal entre seus dois registros formais: o urdu altamente persiano e o hindi sânscrito e despersianizado.[2] O urdu usa uma modificação do alfabeto persa, enquanto o hindi usa o devanágari. O hindustâni, em sua forma comum, é muitas vezes referido como urdu ou hindi, dependendo da formação do falante/instituição. Esta situação está repleta de fatores sociopolíticos e controvérsias, nas quais o persa desempenha um papel.[3] A posição linguística comum é usar o urdu como o termo para o registro, e hindustâni para a língua comumente falada.

O hindustâni tem influência significativa do persa; em sua forma comum, já incorpora muitas palavras e frases do persa assimiladas há muito tempo, que compartilha com falantes além das fronteiras nacionais. Como o registro urdu, tem a maior influência persa de qualquer variedade no subcontinente, apresentando mais influências de vocabulário, gramática e pronúncia.[3] A última forma da língua está associada a contextos formais e prestígio, e é utilizada como meio de comunicação escrita, educação e mídia no Paquistão. Isso acontece em ambientes mais restritos na Índia, onde o registro sânscrito do hindi é mais amplamente utilizado para esses fins; o urdu aparece nos contextos sociais e instituições associadas aos muçulmanos indianos, bem como nos círculos literários.[4] É um dos 22 idiomas programados da Índia e recebe status oficial em vários estados indianos.

Referências

  1. Wasey, Akhtarul (16 de julho de 2014). «50th Report of the Commissioner for Linguistic Minorities in India (July 2012 to June 2013)» (PDF). Consultado em 20 de outubro de 2016. Arquivado do original (PDF) em 8 de julho de 2016 
  2. Rahman, Tariq. From Hindi to Urdu: A Social and Political History (PDF). [S.l.]: Oxford University Press. 99 páginas. Cópia arquivada (PDF) em 10 de outubro de 2014 
  3. a b Shackle, Christopher. «Persian Elements in Indian Languages». Encyclopaedia Iranica 
  4. Matthews, David. «Urdu». Encyclopaedia Iranica 

Ligações externas[editar | editar código-fonte]