Língua macua
Macua | ||
---|---|---|
Outros nomes: | Emakhuwa, Makhuwa, Makua | |
Falado(a) em: | Moçambique e Tanzânia | |
Região: | Norte de Moçambique e Sul da Tanzânia | |
Total de falantes: | 4 milhões | |
Família: | Nigero-congolesa Atlântico-congolesa Volta-congolesa Benue congolesa Bantoide Bantu Macua | |
Códigos de língua | ||
ISO 639-1: | --
| |
ISO 639-2: | --- | |
ISO 639-3: | vmw
|
A língua macua,[1][2][3] ou emacua[4] (makua ou emakhuwa) é a principal língua nativa de Moçambique,[5] sendo falada por cerca de 4 milhões[6] de pessoas do grupo étnico macua, membro do conjunto de povos bantos. O idioma pertence à família linguística nigero-congolesa[7] e possui diversas variações e dialetos.
Os seus falantes encontram-se, maioritariamente, ao norte do Rio Zambeze, nas províncias moçambicanas de Nampula, Cabo Delgado, Niassa, Zambézia e Sofala[8] incluindo sul da Tanzânia.[9]
Dialetos
[editar | editar código-fonte]Durante os I e II Seminários sobre a Padronização da Ortografia de Línguas Moçambicanas,[10] ocorridos em 1988 e 1999, foram estabelecidos os dialetos mais significativos da língua macua, listados a seguir. Devido à grande quantidade de dialetos e de termos para os identificar, o nome macua foi designado para a língua como um todo e o dialeto emacua foi considerado como a variante central e de referência para os demais.
- Emacua: Falado nas províncias de Nampula (cidade-capital Nampula e arredores), Niassa (distritos Mecanhelas, Cuamba, Maúa, Nipepe, Metarica e parte de Mandimba) e Zambézia (distrito de Pebane)
- Enahara: Falado na província de Nampula (distritos Mossuril, Ilha de Moçambique, Nacala-Porto, Nacala-a-Velha e parte de Memba).
- Esaaka: Falado nas províncias de Nampula (distritos Eráti, Nacarôa e parte de Memba) e Cabo-Delgado (distritos Chiúre e Mecúfi)
- Esankaci: Falado em algumas zonas do distrito de Angoche, província Nampula
- Emarevoni: Falado nas províncias de Nampula (partes dos distritos de Moma e Mogincual) e Zambézia (parte de Pebane)
- Lomué: Falado nas províncias de Nampula (distritos de Malema e parte de Ribaue, Murrupula e Moma) e Zambézia (Gurue, Gilé, Alto Molócue e Ile)
- Emeeto: Falado nas províncias de Cabo-Delgado (distritos de Montepuez, Balama, Namuno, Pemba, Ancuabe, Quissanga e parte de Meluco, Macomia e Mocimboa da Praia) e Niassa (distritos de Marupa e Maúa)
Quadros Comparativos
[editar | editar código-fonte]A seguir constam quadros comparativos entre a variante central emacua e os dialetos emacua-imeeto[12] e emacua-enahara,[13] bem como uma comparação entre o macua e o suaíli.[14]
Emacua | Emacua-imeeto | Emacua-enahara | Português |
---|---|---|---|
nsuwa | ncuwa | nzuwa | sol |
mulopwana | nlopwana | nlopwana | homem |
nsana | ncana | nzana | ontem |
olelo | ilelo | elelo | hoje |
melo | melo | melo | amanhã |
ekhaani | mwankani | yaankhaani | pequeno |
yuulupale | muulupale | yuulupale | grande |
O quadro acima compara respectivamente dois substantivos, três advérbios e dois adjetivos. As variantes são bastante semelhantes entre si, havendo, porém, diferença(s) no início das palavras; por exemplo, nas palavras para "sol" e "ontem", ocorre apenas uma alternância no segundo grafema, sendo usado s em emacua, c em emacua-imeeto e z em emacua-enahara. Além disso, a maioria dos falantes de emacua-enahara afirmam compreender bem o emacua, bem como as duas variantes apresentam poucas diferenças lexicais.[9]
Emacua | Suaíli | Português |
---|---|---|
marupo | matumbo | estômago |
kalawa | galawa | canoa |
makura | mafuta | óleo |
ikuo | nguo | tecido |
murima | mtima | coração |
makano | magano | acordo |
ikoma | ngoma | tambor |
itepo | tembo | elefante |
mashindano | masindano | concurso |
Apesar da proximidade locativa, há poucas palavras semelhantes em macua e suaíli.[14] No entanto, os vocábulos apresentados na tabela auxiliam no entendimento de algumas tendências fonológicas da língua macua refletidas na escrita, como o desvozeamento das consoantes oclusivas:
matumbo x marupo
magano x makano
Fonética e Fonologia
[editar | editar código-fonte]Consoantes
[editar | editar código-fonte]A língua apresenta 26 consoantes, como mostrado na tabela abaixo. É importante ressaltar que o sistema fonológico do macua contém apenas oclusivas desvozeadas - assim, os grafemas b, d e g só ocorrem em empréstimos e são, na maioria das vezes, pronunciados através dos fones desvozeados [p], [t] e [k], respectivamente. O grafema b na palavra “Moçambique”, por exemplo, é maioritariamente pronunciado pelos falantes de macua através do fone [p].[10][14]
Modo/Lugar | Bilabial | Labio-Detal | Dental | Alveolar | Retroflexa | Palatal | Lábio-Velar | Velar | Glotal | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Oclusiva | Não Aspirada | p | t̪ | ʈ | c | k | ||||
Aspirada | pʰ | t̪ʰ | ʈʰ | kʰ | ||||||
Fricativa | f v | ð | s z | ç | h | |||||
Nasal | m | n | ɲ | ŋ | ||||||
Aproximante Lateral | l | ʎ | ||||||||
Africada | d͡ʒ | |||||||||
Vibrante | r | |||||||||
Aproximante | j | w |
- A aspiração das oclusivas é um aspecto contrastivo do macua.[15] Assim, há palavras que se diferenciam apenas pela aspiração de uma consoante oclusiva, como mostrado nos vocábulos a seguir:
-tek- 'construir' x -thek- 'descascar'
-lap- 'rezar' x laph 'xingamento'
- Em determinados contextos, os fones [ð], [z], [ç] e [c] representados, respectivamente, pelos grafemas dh, z, x e c, constituem variações regionais (alofones) em relação ao fone [s], representado pelo grafema s na variante de referência. A seguir constam exemplos em 4 dialetos para a palavra ‘agradável’.
osiva Emacua (variante de referência)
ociva Esaaka
oziva Enahara
odhiva Esankaci
- Em lomué, os fonemas ʈ] e ʈʰ] da variante de referência são realizados foneticamente como [tʃ] e [tʃʰ], sendo representados, respectivamente, pelos grafemas c e ch nesta variante:
Significado | Escrita em emacua | Fone em emacua | Escrita em lomué | Fone em lomué |
---|---|---|---|---|
remédio | mirette | [ʈ] | mirece | [tʃ] |
cadáver | murutthu | [ʈʰ] | miruchu | [tʃʰ] |
júbilo | otthapa | [ʈʰ] | ochapa | [tʃʰ] |
- As semivogais w e y comportam-se na estrutura da sílaba como consoantes.
- Há forte presença da nasalização na língua. Aponta-se que esse fato tem origens no uso do botoque (disco labial) pelas mulheres macuas.[14]
Modificação de consoantes
[editar | editar código-fonte]A língua macua detém certas transformações fonéticas, dentre elas:
- Labialização, marcada com w. Exemplo:
athwaala 'esta gente'
- Palatalização, marcada com y. Exemplo:
epyo 'semente'
Vogais
[editar | editar código-fonte]Pode-se dizer que o macua possui dez vogais, sendo cinco vogais breves e cinco longas, de modo que a duração vocálica é contrastiva - ou seja, há palavras que diferem apenas pela presença de vogal longa ou breve em determinada posição. Quando a vogal é alongada, sua duração é marcada ortograficamente pela duplicação do caractere em questão, como mostrado a seguir:
omala ‘acabar’ x omaala ‘calar-se’
omela ‘germinar’ x omeela ‘repartir’
orula ‘despir' x oruula ‘fazer emergir’
Anterior | Central | Posterior | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Breve | Longa | Breve | Longa | Breve | Longa | |
Fechada | i | i: | u | u: | ||
Semifechada | e | e: | o | o: | ||
Aberta | a | a: |
Tons
[editar | editar código-fonte]A maioria dos dialetos do macua são tonais, apresentando dois tons: alto e baixo. No entanto, esses tons são maioritariamente atrelados a regras, como mostrado em alguns exemplos mais abaixo, referentes ao dialeto Esaaka.[15]
Esse assunto ainda está em debate entre os linguistas, mas se pode dizer que a distinção lexical oriunda da diferença tonal no macua se limita a poucos dados. Ou seja, são raros os casos em que dois vocábulos têm significados diferentes apenas pela diferença tonal, pois a demarcação dos tons é geralmente fixa nas palavras.
- Regra da atribuição de tom alto:
Em verbos no infinitivo, a primeira e terceira sílabas do radical verbal possuem um tom alto subjacente, sendo o tom alto atribuído à terceira sílaba quando o radical possui quatro sílabas ou mais:
olímélíha ‘cultivar’
- Regra da duplicação do tom alto:
Um tom alto subjacente é duplicado em uma sílaba anteriormente neutra que o sucede caso ainda restem outras duas sílabas na palavra:
ohísíkiluma ‘não me morder um pouco’ - sem a regra da duplicação, o tom da sílaba ‘si’ seria neutro.
Escrita
[editar | editar código-fonte]A língua macua utiliza o sistema de escrita alfabético e o alfabeto latino, servindo-se dos seguintes caracteres:[10]
a, d, e, f, h, i, j, k, l, m, n, o, p, r, s, t, u, v, w, y
Fones | p | pʰ | t̪ | t̪ʰ | ʈ | ʈʰ | c | k | kʰ | f | v | ð | s | z | ç | h | m | n | ɲ | ŋ | l | ʎ | d͡ʒ | r | j | w |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Grafemas | p | ph | t | th | tt | tth | c | k | kh | f | v | dh | s | z | x | h | m | n | ny | ng | l | ly | j | r | y | w |
Fones | a | a: | e | e: | i | i: | o | o: | u | u: |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Grafemas | a | aa | e | ee | i | ii | o | oo | u | uu |
Há também o uso de outros caracteres em determinadas situações, como abordado na seção de fonética e fonologia: z, c e x podem ocorrer como variações regionais de s, bem como b, g e d podem aparecer em topônimos e antropônimos.
Além disso, muitas vezes o fone [f] pode ser representado tanto pelo grafema f quanto pelo grafema ph, como no exemplo a seguir:
ofola ~ ophola ‘formar fila’
Quanto à similaridade de pronúncia com o português brasileiro, ocorrem apenas poucas diferenças nos seguintes caracteres:
Caractere | Pronúncia em emacua | Pronúncia em português |
---|---|---|
c | [c] | [k] ou [s] |
h | [h] | não corresponde a um fone |
j | [d͡ʒ] | ʒ |
w | [w] | [u] ou [v] |
Nome
[editar | editar código-fonte]Classes Nominais
[editar | editar código-fonte]Uma grande particularidade das línguas Bantu é a grande variedade de classes nominais, definidas por caracterizarem o nome de modo semelhante aos gêneros feminino e masculino no português, por exemplo. Além disso, o chamado sistema de concordância Bantu delimita que os verbos, adjetivos, pronomes e numerais relacionados aos substantivos também sofram modificações de acordo com a classe nominal em questão.[16]
A fim de indicar a classe nominal de um substantivo, é inserido em seu radical um prefixo específico. Diferentemente de línguas como o português e o espanhol, em que há uma distinção de gênero que se restringe a poucas categorias, a língua macua apresenta uma grande quantidade de classes nominais, cujas fronteiras entre si são mais tênues. Ademais, a flexão de número dos substantivos (formação do plural) também é delimitada por essas classes.
A seguir estão listadas e exemplificadas as principais classes nominais e suas flexões. As marcas entre aspas, como "homem", são usualmente utilizadas para facilitar a compreensão.
- Mu- "homem" e A- "homens"
Estas classes geralmente se referem a seres humanos ou profissões. O prefixo mu- torna-se mw- antes de vogais, enquanto o prefixo a- não se altera.
Mulopwana ‘o homem’ Alopwana ‘os homens’
Mwixuttihi ‘o mestre’ Awixuttihi ‘os mestres’
- Mu- "coqueiro" e Mi- "coqueiros"
Nessas classes encontram-se muitos nomes de árvores. Novamente, o prefixo mu- torna-se mw- antes de vogais, enquanto o prefixo mi- não se altera.
Mukole ‘o coqueiro’ Mikole ‘os coqueiros’
Mwako ‘o monte’ Miako ‘os montes’
- Ni- "zagaia" e Ma- "zagaias"
Seguidos por radicais vocálicos, ni- torna-se ne- e ma- torna-se me-.
Nivaka ‘a zagaia’ Mavaka ‘as zagaias’
Neeku ‘a nuvem’ Meeku ‘as nuvens’
- E- "cabrito" e I- "cabritos"
Estas classes geralmente denotam frutas, animais, coisas úteis ou palavras emprestadas do português.
Epuri ‘o cabrito’ Ipuri ‘os cabritos’
Elívuru ‘o livro’ Ilívuru ‘os livros’
- Va- “perto”
Essa classe locativa remonta à ideia de proximidade locativa ou temporal. O prefixo va- é adicionado ao prefixo do substantivo adicional, bem como é acrescentado o sufixo -ni.
Vamashini ‘na água’ Vanlukuni ‘em cima da rocha'
- O- “para”
Essa classe locativa exprime a ideia de direção ou origem da ação descrita no verbo. O prefixo o- substitui o prefixo original do substantivo.
Omatta ‘à horta’
- Mo- “dentro”
Essa classe locativa é utilizada quando um evento acontece dentro de algum lugar. O prefixo mo- é acrescentado ao prefixo original ou lhe substitui e geralmente o sufixo -ni é adicionado.
Mpaani ‘na/dentro da casa’
- O- em verbos nominalizados
Verbos no infinitivo (também iniciados por o-) podem ser usados como substantivos.
Ohawa 'o sofrer = sofrimento'
- O- em substantivos abstratos
Orilu 'infelicidade'
Observação: Os verbos nominalizados e substantivos abstratos iniciados em O- distinguem-se através da concordância dos termos que os seguem. A concordância dos verbos nominalizados é o- ou w- (antes de vogal), já a concordância dos substantivos abstratos é a-.
Orilu aka 'a minha infelicidade'
Ohawa waka 'o meu sofrimento'
Pronomes Pessoais
[editar | editar código-fonte]Os pronomes pessoais podem ser utilizados de modo separado, constituindo morfemas livres, ou atrelados ao verbo, constituindo morfemas presos.[16] Os exemplos dos pronomes isolados dados a seguir foram retirados de uma lista de vocabulário.[17]
Quando representam o sujeito de uma ação, os pronomes pessoais são demarcados por prefixos na raiz verbal. Os pronomes pessoais que denotam o objeto são exprimidos através de interfixos.
Pessoas | Morfemas Livres | Morfemas Presos | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Singular | Plural | Singular | Exemplo | Plural | Exemplo | |
1ª | miyo | hiyo | ki- (k-) | kinnithikila ‘eu corto’ | ni- (n-) | ninnithikila ‘nós cortamos’ |
2ª | nyuwo | nyuwosa | o-* (w-) | onnithikila ‘tu cortas’ | mu- (mw-) | munnithikila ‘vós cortais’ |
3ª | owo | awo | o-* / a- (w-) | onnithikila ‘ele corta’ | a- (y-) | annithikila ‘eles cortam’ |
Aponta-se que a distinção entre formas idênticas, como os prefixos o- das 2ª e 3ª pessoas do singular, pode ser tonal.
Os termos entre parênteses representam os morfemas quando precedidos por vogais.
Pessoas | Singular | Exemplo | Plural | Exemplo |
---|---|---|---|---|
1ª | -ki- | onnikikuxa ‘ele me leva’ | -ni- | onninikuxa ‘ele nos leva’ |
2ª | -o- | onnokuxa ‘ele te leva’ | -o- + -ni | onnokuxani ‘ele vos leva’ |
3ª | -mu- | onnimukuxa ‘ele o leva’ | -a- | onnakuxa ‘ele os leva’ |
O afixo do objeto faz referência apenas a pessoas, assim todas as formas vêm das classes Mu- ou A- “homem(s)”. Além disso, é adicionado o sufixo -ni no verbo quando utilizada a 2ª pessoa do plural, diferenciando-a da 2ª pessoa do singular.
Relações de posse
[editar | editar código-fonte]O conceito de posse é expresso através de vocábulos inseridos após o termo possuído, com pequenas variações de acordo com a classe nominal do termo em questão. A tabela a seguir lista os pronomes possessivos das classes que remontam a seres vivos ou objetos, capazes portanto de assumir o papel de objeto possuído em uma sentença.[16]
Classes A | Mi- "coqueiros" e I- "cabritos" | Ni- "zagaia" | |
---|---|---|---|
meu/minha | aka | saka | naka |
teu/tua | awo | sawo | nawo |
dele/dela | awe | sawe | nawe |
nosso/nossa | ahu | sahu | nahu |
vosso/vossa | anyu | sanyu | nanyu |
deles/delas | aya | saya | naya |
Para facilitar a visualização da tabela, foram agrupadas na primeira coluna (Classes A) as seguintes classes: Mu- "homem", A- "homens", Mu- "coqueiro", Ma- "zagaias" e E- "cabrito".
A seguir é dado um exemplo para classe nominal Mu- “homem”, de modo que a estrutura das relações de posse (possuidor após termo possuído) é a mesma para as demais classes:
mulamu aka 'meu cunhado'.
Adjetivos
[editar | editar código-fonte]O idioma possui poucos adjetivos, sendo a caracterização de determinado substantivo muitas vezes feita através de orações que denotam a posse de certa característica. De acordo com o sistema de concordância, o adjetivo segue a concordância determinada pelo nome - muitas vezes isso implica o mesmo prefixo do substantivo, havendo exceções.[16]
A seguir são exemplificadas as concordâncias de acordo com a classe nominal, usando como exemplo o adjetivo khaani ‘pequeno’.
Classe | Prefixo | Exemplo |
---|---|---|
Mu- "homem" | mu- | mulopwana mukhaani ‘homem pequeno’ |
A- "homens" | a- | alopwana akhaani ‘homens pequenos’ |
Mu- "coqueiro" | mu- | mukole mukhaani ‘coqueiro pequeno’ |
Mi- "coqueiros" | i- ou si- | mikole ikhaani ‘coqueiros pequenos’ |
Ni- "zagaia" | ni- | nivaka nikhaani ‘zagaia pequena’ |
Ma- "zagaias" | ma- | mavaka makhaani ‘zagaias pequenas’ |
E- "cabrito" | e- | epuri ekhaani ‘cabrito pequeno’ |
I- "cabritos" | i- ou si- | ipuri ikhaani ‘cabritos pequenos’ |
Verbo
[editar | editar código-fonte]Os verbos em macua são maioritariamente formados por até seis partes:[16]
- prefixo do sujeito
- marcação de tempo (também pode ser expresso através de outros afixos)
- prefixo do objeto
- raiz do verbo
- extensões verbais
- vogal final
O exemplo a seguir ilustra essa divisão:
koomutumihera 'vendi a ele'
ko | o | mu | tum | ih | er | a |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 5 | 6 |
O conjunto da raiz verbal e extensões verbais constituem a base verbal. A conjugação por pessoa, número e classe nominal é feita através dos prefixos que demarcam o sujeito, bem como os objetos são demarcados através de afixos, como mostrado na seção de nomes e nos exemplos abaixo:
kinnithikila ‘eu corto’
onninikuxa ‘ele nos leva’
Os verbos em macua expressam tempo, aspecto e modo (noções frequentemente denotadas pela siga TAM). As conjugações apresentadas pertencem à variante emacua-enahara[18] e podem ser divididas em básicas (caracterizadas pela alternância entre formas verbais conjuntivas e disjuntivas, explicadas a seguir), não-básicas e complexas (formadas por locuções verbais). Além disso, as formas negativas são demarcadas por afixos superpostos à forma alternativa da conjugação em questão.
- Formas verbais conjuntivas (CJ): necessitam de um complemento (objetos, advérbios, frase preposicional). Exemplo: ninthipa nlitti 'nós cavamos um buraco'
- Formas verbais disjuntivas (DJ): não necessitam de complementos. Exemplo: ninaathipa 'nós estamos cavando'
Conjugações básicas afirmativas
[editar | editar código-fonte]Expressa eventos que estão acontecendo ou acontecerão em um futuro próximo.
CJ - nasal homorgânica como prefixo: etsiitsi envava ntsulu 'a coruja está voando lá em cima'
DJ - afixo -naa- antes da base verbal: kinaavenula 'eu vou abrir em um momento'
Presente Perfectivo
[editar | editar código-fonte]Descreve uma ação pontual completa em um passado recente.
CJ - sufixo perfectivo -ale: ophwanyale enuwi 'ele encontrou abelhas'
DJ - afixo -(h)o- e sufixo simples -a: amutsi ahoowa 'sua família veio'
Observação: o -h- é utilizado quando a base verbal é iniciada por uma vogal
Passado Imperfectivo
[editar | editar código-fonte]Descreve eventos de duração mais longa (em contraste a ações pontuais) no passado.
CJ - afixo -aa- antes da base verbal: enuw’ iile yaavira wanthalini vaavale 'a abelha passou bem perto da árvore'
DJ - afixo -anaa- antes da base verbal: waanaakhuruwa 'estava descendo'
Passado Perfectivo
[editar | editar código-fonte]Descreve eventos completos no passado, geralmente sucessivos.
CJ - prefixo a- e sufixo -ale: aavarale ni menno 'ele o tinha pego com seus dentes'
DJ - prefixo aahi e sufixo neutro -a: mwalapwa oninthola naphulu maana aahimweha 'o cachorro procura o sapo porque ele tinha o visto'
Conjugações básicas negativas
[editar | editar código-fonte]A negação nas conjugações não básicas é expressa através do afixo -hi- antes da base verbal nas formas CJ e através do prefixo kha- nas formas DJ. A seguir são dados exemplos para as formas verbais negativas do presente perfectivo.
CJ - ohithumale esheeni? 'o que você não comprou?'
DJ - khamphwanyale 'ele não o encontrou'
Conjugações não-básicas afirmativas
[editar | editar código-fonte]Demarcado pelo prefixo o-, podendo conter um marcador de objeto. Exemplos:
otthuka 'fechar' ontthuka 'amarrá-lo(a)'
Denotando comandos e ordens, se dá pelo uso da forma simples do verbo, sem modificações. Em diversos contextos, é considerado desrespeitoso. Exemplo:
Lavula! 'Fale!'
Optativo
[editar | editar código-fonte]Também chamado de subjuntivo, denota vontades e comandos e é frequentemente precedido por uma forma verbal que denota preferência ou obrigação. É marcado pela vogal final -e. Exemplo:
kimpheela mwanamwane arape 'eu quero que a criança tome banho'
Optativo Subsecutivo
[editar | editar código-fonte]Expressa desejos de eventos afastados do local da conversa, sendo frequentemente precedido por outra forma optativa. Também pode demarcar comandos. É marcado pelo afixo -a- antes da base verbal e sufixo final -e. Exemplos:
nirowe namumuleke wakisirwa vale 'vamos ir e descansar na ilha'
mwarape! 'tome banho!'
Narrativo
[editar | editar código-fonte]Geralmente usado em histórias, relata uma sequência de eventos, sendo marcado pelo prefixo khu-. Exemplo:
koothum’ epilyeeti ya ntteeke khurow’ omalawi 'eu comprei um ticket e fui para Malawi'
Situativo
[editar | editar código-fonte]Expressa uma pré-condição lógica ou temporal, sendo caracterizado pelo afixo -a- combinado ao prefixo do sujeito da ação. Exemplo:
kalipeleliya vale ninaaraatsa 'se me esperarem, vamos juntos'
Situativo Durativo
[editar | editar código-fonte]Descreve um evento que ocorre simultaneamente a outro. Funciona como um gerúndio e é marcado pelo afixo pré-final -ak-. Exemplo:
ohiipurula apheelak’ ocawa 'ele rastejou, querendo fugir'
Situativo Perfectivo
[editar | editar código-fonte]Descreve um evento que ocorreu antes da ação expressa pelo verbo anterior e é caracterizado pelo sufixo final -ale. Exemplo:
orupale acaale 'ele foi dormir depois de ter comido'
Presente ou Passado Habitual
[editar | editar código-fonte]Expressa eventos habituais, sendo marcado pelo afixo -nni- antes da base verbal no presente, e pelo afixo -ani- antes da base verbal no passado. Exemplos:
opatsari tsinnitumihiy’ ehopa 'no mercado, o peixe é usualmente vendido'
ekhalai enama tsaanilavuua 'antigamente os animais costumavam falar'
Presente ou Passado Perfectivo Persistente
[editar | editar código-fonte]Tanto no presente perfectivo quanto no passado perfectivo, há uma forma extra que exprime as consequências de uma ação no passado. É marcado pelo prefixo extra nuu-. Exemplos:
Passado Perfectivo: woolima? 'você trabalhou na terra?'
Passado Perfectivo Persistente: onuulima? 'você esteve trabalhando na terra?' - existência de um fator indicativo (p. ex. a pessoa está suada)
Conjugações não-básicas negativas
[editar | editar código-fonte]Nas formas não-básicas infinitivo, imperativo, optativo, narrativo, situativo durativo e situativo perfectivo, a negação é expressa pelo afixo -hi- antes da base verbal, como mostrado nos exemplos a seguir.
uuhirampelela 'não nadar' (infinitivo negativo)
ohinthele nthiyana owootha 'não se case com uma mulher mentirosa' (optativo negativo)
Conjugações complexas
[editar | editar código-fonte]Dentre as conjugações complexas (combinação de duas formas verbais), há uma que expressa a noção de um futuro não-imediato. É formado pelo verbo -rowa 'ir' na forma do presente CJ adicionado ao verbo em questão no infinitivo. Exemplo:
kinrowa okattha ekuwo 'eu vou lavar roupas'
Extensões verbais
[editar | editar código-fonte]Posteriormente ao radical do verbo, podem ser inseridas uma ou mais extensões verbais, caracterizadas por modificarem o significado básico do verbo ao qual estão atreladas.[16]
Nome da extensão | Sufixo | Verbo original | Verbo expandido |
---|---|---|---|
passiva | -iw | ovara ‘agarrar’ | ovariwa ‘ser agarrado’ |
causativa | -ih | oxuttha ‘aprender’ | oxutthiha ‘ensinar’ |
recíproca | -na | ovara ‘agarrar’ | ovarana ‘agarrar um ao outro’ |
reversiva | -ul | otthuka ‘fechar’ | otthukula ‘abrir’ |
aplicativa | -el | orowa ‘ir’ | orowela ‘buscar’ |
intensiva | -sa | othikila ‘cortar’ | othikilasa ‘cortar em pedaços’ |
estativa | -ey | wona ‘ver’ | woneya ‘ser visível’ |
É comum que formas verbais sejam constituídas por uma combinação de várias extensões, como demonstrado a seguir:
othuma ‘comprar’
otumihiwa ‘ser vendido’ -ih (causativa) + -iw (passiva)
Vocabulário
[editar | editar código-fonte]A seguir consta uma paráfrase de “O sol e o vento norte”, um conto tradicional dos macuas, em sua versão original em emacua e tradução para o português.[16] Abaixo das sentenças em emacua foram adicionadas as respectivas categorias gramaticais, utilizando as seguintes abreviaturas:
adj - adjetivo adv - advérbio cj - conjunção
dem - demonstrativo n - nome num - numeral
par - partícula de relação poss- possessivo v - verbo
1) Um dia, o sol e o vento norte encontraram-se. 2) Os dois começaram a discutir entre si quem era o mais forte. 3) Logo veio um homem embrulhado num manto. 4) Os dois concordaram que seria o mais forte quem conseguisse tirar o casaco daquele homem. 5) Primeiro veio o vento norte e soprou com toda força. 6) Mas quanto mais soprou, tanto mais o homem se embrulhou no seu manto. 7) A seguir veio o sol, e começou a brilhar com muita força. 8) Depois de pouco tempo, o homem abriu o manto. 9) Passado mais algum tempo, tirou o manto. 10) Assim, o vento norte teve que admitir que o sol fosse mais forte do que ele.
1) | Nihiku | nimosa, | msuwa | ni | epheyo | yahikumanela. |
N | num | N | co | N | V |
2) | Oowanli | epajerya | ovanyihana, | ti | ani | arina | ikuvu | sinjene. |
pro | V | V | V | inter | V | N | adj |
3) | Nanaroru | ahiphiya | mulopwana | mmosa | aikhunenle | ni | ekasako. |
adv | V | N | num | V | cj | N |
4) | Oowanli | yahiiwanana | wi | yole | iya | awerye | orula | ekasako | ya | mulopwana | ole, | ti | akhale | a | ikuvu. |
pro | V | cj | dem | dem | V | V | N | pa | N | dem | V | V | pa | N |
5) | Vopajerya | yarne | epheyo | ni | ikuvu | saya | sothene |
V | V | N | co | N | pos | adj |
6) | Masi, | yajwaka | sisale, | mulopwana | aamutepa | wikhumeela | ni | ekasako | awe. |
co | V | adv | N | V | V | co | N | pos |
7) | Voorajelana, | nsuwa | nipajerya | waarya | ni | ikuvu | sinjene. |
V | N | V | N | co | N | adj |
8) | Ovinre | okathi | vakhani, | mulopwana | akithukula | ekasako. |
V | N | adv | N | V | N |
9) | Ovinre | okathi | mukinatho, | aarula | ekasako. |
V | N | adj | V | N |
10) | Siso, | epheyo | yahikupali | wi | nsuwa | ti | nolipa | ovikana | eyo. |
cj | V | V | cj | N | V | V | V | dem |
Referências
- ↑ «Macua». Michaelis
- ↑ «Macua». Infopédia
- ↑ «Macua». Priberam
- ↑ «Macua». Aulete
- ↑ Lopes, Armando. «A Batalha das Línguas» (PDF)
- ↑ de Paula, Ronaldo. «Diversidade linguística em Moçambique» (PDF)
- ↑ Fenning, Charles. «Ethnologue: Languages of the World»
- ↑ Maho, Jouni. «New Updated Guthrie List» (PDF)
- ↑ a b Kröger, Oliver. «Report on a Survey of Coastal Makua Dialects» (PDF)
- ↑ a b c Ngunga, Armindo. «Padronização da Ortografia de Línguas Moçambicanas: Relatório do III Seminário» (PDF)
- ↑ Evans, Steve. «Mãe e filha em Nampula»
- ↑ Kröger, Oliver. «Notas Gramaticais sobre Emakhuwa-Imeeto» (PDF)
- ↑ Brown, Corina. «Algumas notas gramaticais sobre Emakhuwa-Enahara»
- ↑ a b c d Maples, Chauncy. «Collections for a Handbook of the Makua Language»
- ↑ a b Katupha, José. «A preliminary description of sentence structere in the e-saaka dialect of e-makhuwa» (PDF)
- ↑ a b c d e f g Kröger, Oliver. «Algumas notas gramaticais sobre a língua Emakhuwa» (PDF)
- ↑ Alaudino, Campos. «Vocabulário de Emakhuwa (Central)» (PDF)
- ↑ van der Wal, Jenneke. «Word order and information structure in Makhuwa-Enahara» (PDF)