Saltar para o conteúdo

Oclusiva bilabial surda

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Oclusiva bilabial surda
p
IPA 101
Codificação
Entidade (decimal) p
Unicode (hex) U+0070
X-SAMPA p
Kirshenbaum p
Som

A oclusiva bilabial surda é um tipo de fone consonantal empregado em alguns idiomas. O símbolo deste som tanto no alfabeto fonético internacional quanto no X-SAMPA é p. Este som ocorre no português em palavras como "pai".[1]

Características

[editar | editar código-fonte]
  • Sua forma de articulação é oclusiva, ou seja, produzida pela obstrução do fluxo de ar no trato vocal. Como a consoante também é oral, sem saída nasal, o fluxo de ar é totalmente bloqueado e a consoante é uma plosiva.[1]
  • Seu local de articulação é bilabial, o que significa que está articulado com os dois lábios.[1]
  • Sua fonação é surda, o que significa que é produzida sem vibrações das cordas vocais. Em alguns idiomas, as cordas vocais estão ativamente separadas, por isso é sempre sem voz; em outras, as cordas são frouxas, de modo que pode assumir a abertura de sons adjacentes.
  • É uma consoante oral, o que significa que o ar só pode escapar pela boca.[1]
  • Como o som não é produzido com fluxo de ar sobre a língua, a dicotomia central-lateral não se aplica.[1]
  • O mecanismo da corrente de ar é pulmonar, o que significa que é articulado empurrando o ar apenas com os pulmões e o diafragma, como na maioria dos sons.[1]
AFI Descrição
p P plano
P aspirado
P velarizado
P palatalizado
P labializado
P sem liberação audível
P expresso
P tenso
P ejetivo

A parada [p] está faltando em cerca de 10% dos idiomas que têm um [b]. Esta é uma característica da área da "zona circunvizinha do Saara" (África ao norte do equador, incluindo a península Arábica). Não se sabe a idade dessa característica de área e se pode ser um fenômeno recente devido ao árabe como uma língua de prestígio (o árabe perdeu seu /p/ em tempos pré-históricos), ou se o próprio árabe foi afetado por um padrão de área mais antigo. Pode ser encontrada em outras áreas também; por exemplo, na Europa, o proto-céltico e o antigo basco são reconstruídos como tendo [b], mas não [p].[1]

No entanto, o som [p] é muito comum linguisticamente. A maioria dos idiomas tem pelo menos um [p] simples e alguns distinguem mais de uma variedade. Muitas línguas indo-arianas, como o hindustâni, têm um contraste bidirecional entre o aspirado [pʰ] e o simples [p] (também transcrito como [p˭] nas extensões do AFI).[1]

Língua Palavra AFI Significado Notas
Adigue паӏо/paio [paːʔʷa] Chapéu
Árabe Argelino پاپيش‎/pāpīš [paːpiːʃ] Garotas lindas
Hejazi إسپانيا/ispānya [ɪspaːnja] Espanha Apenas em palavras emprestadas, transcrito e pronunciado como /b/ por muitos falantes.
Armênio Oriental[2] պապիկ/p'ap'ik' [p'ɑp'ik'] Avô Ejetivo.
Assírio neoaramaico pata [paːta] Face
Basco harrapatu [(h)arapatu] Pegar
Bengali Oriental পানি [paniː] Água Contrasta com forma aspirada.
Chinês Cantonês 爆炸 / baauja [paːu˧ t͡saː˧] Explosão Contrasta com forma aspirada.
Mandarim 爆炸 / bàozhà [pɑʊ˥˩ tʂa˥˩] Contrasta com forma aspirada.
Catalão[3] parlar [pərˈɫa] Falar
Tchuvache путене [put̬ʲɛ'nɛ] Codorna
Tcheco pes [pɛs] Cachorro
Dinamarquês Padrão[4] bog [ˈpɔ̽ʊ̯ˀ] Livro Normalmente transcrito como /b̥/ ou /b/. Contrasta com forma aspirada, que é normalmente transcrito como /pʰ/ ou /p/.
Holandês[5] plicht [plɪxt] Dever
Inglês pack [pʰæk] Pacote
Esperanto tempo [ˈtempo] Tempo
Filipino pato [paˈto] Pato
Finlandês pappa [ˈpɑpːɑ] Avô
Francês[6] pomme [pɔm] Maçã
Alemão Pack [pʰak] Pilha
Grego πόδι / pódi [ˈpo̞ði] Perna
Guzerate ગ/pag [pəɡ]
Hebraico פּקיד‎/pakid [pakid] Eclesiástico
Hindustâni पल / پرچم [pəl] Momento Contrasta com forma aspirada.
Húngaro pápa [ˈpaːpɒ] Papa
Italian[7] papà [paˈpa] Pai
Japonês[8] ポスト / posuto [posɯto] Caixa de correio
Cabardiano пэ/pė [pa] Nariz
Sul coreano /bit [pit̚] Luz
Curdo Kurmanji por [ˈpʰoːɾ] Cabelo
Sorâni پیرۆزە/píroze [pʰiːɾoːzæ] Abutre-barbudo
Quelúri پۊنگه/pûûnga [pʰʉːŋa] Poejo
Dakota púza [ˈpʊza] Seco
Lituano pastatas [ˈpaːstɐtɐs] Prédio
Luxemburguês[9] bëlleg [ˈpələɕ] Barato Menos frequentemente expresso [b]. Normalmente transcrito como /b/, e contrasta com forma surda aspirada, que é normalmente transcrito como /p/.[9]
Macedônio пее/pee [pɛː] Cantar
Malaio panas [pänäs] Quente
Maltês aptit [apˈtit] Apetite
Marata पाऊस/paa'uus/pā'ūs [pɑːˈuːs] Chuva
Mutsun po·čor [poːt͡ʃor] Uma dor
Nepali पिता [pit̪ä] Pai
Norueguês pappa [pɑpːɑ] Pai
Oriá ଥର/pathara [pɔʈʰɔrɔ] Pedra Contrasta com forma aspirada.
Pachto پانير‎/pa'nir [pɑˈnir] Queijo
Persa پول/pul [pul] Dinheiro
Pirarrã pibaóí [ˈpìbàóí̯] Lontra
Polonês[10] pas [päs] Cinto
Português[11] pai [paj] Pai
Panjábi ਪੱਤਾ/pattaa/pattā [pət̪ːäː] Folha
Romeno pas [pas] Passo
Russo[12] плод/plod [pɫot̪] Fruta Contrasta com forma palatalizada.
Servo-Croata[13] пиће / piće [pǐːt͡ɕě] Bebifa
Eslovaco pes [pɛ̝s] Cachorro
Espanhol[14] peso [ˈpe̞so̞] Peso
Suaíle pombe [ˈpoᵐbɛ] Cerveja
Sueco apa [ˈɑːˌpa] Macaco
Tailandês ป้ง/paeng [pɛ̂ːŋ]
Tsez пу/pu [pʰu] Lado Contrasta com forma ejetiva.
Turco kap [kʰäp] Panela
Ucraniano[15] павук/pavuk [pɐˈβ̞uk] Aranha
Vietnamita[16] nhíp [ɲip˧ˀ˥] Pinças
Galês siop [ʃɔp] Loja
Frísio ocidental panne [ˈpɔnə] Panela
Yi ꀠ / ba [pa˧] Troca Contrasta com forma aspirada e não aspirada.
Yup'ik central alascano panik [panik] Filha
Zapoteco Tilquiapano[17] pan [paŋ] Pão