Saltar para o conteúdo

Predefinição:IPA-el/doc

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
  • {{IPA-el|n}}Pronúncia grega: [n]
  • {{IPA-el|n|pron}}pronúncia [n]
  • {{IPA-el|n|lang}}grego: [n]
  • {{IPA-el|n|IPA}}IPA: [n]
  • {{IPA-el|n|IPA-no-colon}} → IPA [n]
  • {{IPA-el|n|local}} → local [n]
  • {{IPA-el|n|anc}}grego antigo: [n]
  • {{IPA-el|n|koine}}grego koiné: [n]
  • {{IPA-el|n|med}}Grego medieval: [n]
  • {{IPA-el|n|mod}}Grego moderno: [n]
  • {{IPA-el|n|a}}Antigo: [n]
  • {{IPA-el|n|k}}[n]
  • {{IPA-el|n|ml}}[n]
  • {{IPA-el|n|md}}Moderno: [n]
  • {{IPA-el|n|}}[n]


Uso de predefinições IPA de pronúncia

[editar código-fonte]

Wikipedia oferece várias predefinições para a exibição correta das transcrições IPA.

Em geral, os símbolos do IPA em uma página deve ser incluído na predefinição {{IPA}}, que formata o texto na produção de uma fonte IPA. Se uma parte substancial de uma página usa IPA, é habitual postar aviso desse fato com {{IPA notícia|lang=en}}, embora cada símbolo ainda requer a Predefinição {{IPA}} para a formatação adequada.

Se não houver ocorrências suficientes para justificar um aviso em seguida, considerar a predefinição que liga uma chave do IPA para a primeira instância do IPA em uma página ou seção.

Palavras inglesas

[editar código-fonte]

Para palavras em Inglês, em uma ampla transcrição, não regional, como ao dar a pronúncia de uma palavra-chave em um artigo, use predefinições com links para IPA para Inglês, um gráfico do subconjunto do IPA que é relevante para Inglês:

  • {{IPA-en}}, aparecendo como: pronúncia em inglês: [palavra] (também [palavra], inglês: [palavra], pronuncia-se [palavra], como a seguir).
  • {{IPAc-en}}, que automatiza a conversão para o IPA, de modo que {{IPAc-en|'|w|3r|d}} aparece como /ˈwɜrd/. Isso proporciona quando o mouse sobre os links dos símbolos, e é agora a predefinição preferida.

Palavras estrangeiras

[editar código-fonte]

Para palavras estrangeiras que não são assimilados em Inglês, pronúncias regionais de palavras em inglês e dialetos ingleses não-padrão, usar predefinições que ligam a carta mais geral Ajuda:IPA, contendo todos os principais símbolos IPA:

  • {{IPA-tudo}}, aparecendo como: AFI: [palavra]. Ou:
  • Para idiomas específicos, pode ser dedicado chaves do IPA para a transcrição normalizada. Existem várias opções para a sua visualização. A primeira célula inclui o código ISO da língua; a segunda é a transcrição; a terceira chave uma frase introdutória; e a quarta um espaço para um ficheiro de som. Usando a palavra francesa eau [o] como um exemplo, que tem o formato padrão:
    • {{IPA-fr|o}}pronúncia em francês: ​[o]
  • Ou a palavra "pronunciada" pode ser usada como a introdução:
    • {{IPA-fr|o|pron}}pronunciada(o) [o]
  • Language name only:
    • {{IPA-fr|o|lang}}francês: [o]
  • "IPA" somente:
    • {{IPA-fr|o|IPA}}IPA: [o]
  • Link somente:
    • {{IPA-fr|o|}}[o]
  • Qualquer um destes pode ser combinado com um ficheiro de som:
  • Para a frase introdutória padrão, no entanto, um espaço reservado, como “-” é requerido:
    • {{IPA-fr|o|-|Fr-eau.ogg}}pronúncia em francês: [o] (escutar)
Idiomas suportados e suas predefinições

IPA-tudo para línguas não-suportadas

[editar código-fonte]

Redirecionamentos foram criados para idiomas que ainda não possuem modelos dedicados. Transcrições que utilizam esses redirecionamentos ligarão a {{IPA-tudo}} no momento; quando uma Predefinição de idioma específico é criado os artigos serão ligados corretamente. Por exemplo, você pode usar {{IPA-jv|palavra}} para javanês, mas para o momento em que ele será redirecionado para {{IPA-tudo}}, produzindo AFI: [palavra].

Linguagens e extensões de linguagem (IPA-ISO) com redirecionamentos para IPA-tudo

Conversão para o IPA

[editar código-fonte]

Outro tipo de Predefinição de idioma específico permite que você insira letras comuns (ou equivalentes ASCII convencionais) a partir de uma determinada língua para a conversão automática de símbolos fonéticos. Línguas atualmente disponíveis e exemplos de uso, são:

Árabe, {{IPAc-ar}} {{IPAc-ar|2|a|l|l|u|gh|a|t_|a|l|3|a|r|a|b|i|y|y|a}}[ʔalluɣat‿alʕarabijja]
Mandarin, {{IPAc-cmn}} {{IPAc-cmn|zh|ong|1|h|ua|2|-|r|en|2|m|in|2|-|g|ong|4|h|e|2|g|uo|2}}[tʂʊ́ŋxwǎ ʐə̌nmǐn kʊ̂ŋxɤ̌kwɔ̌]
Inglês, {{IPAc-en}} {{IPAc-en|'|s|&|n|d|k|a:|s|@l}}/ˈsændkɑːsəl/
Francês, {{IPAc-fr}} {{IPAc-fr|j|@|-|s|U|i|s_|a|m|é|r|i|c|ain}}[ʒə sɥi.z‿ameʁikɛ̃]
Irlandês, {{IPAc-ga}} {{IPAc-ga|'|b|ai|l'|@|-|'|á|th|@|-|'|c'|l'|ia|th}}[ˈbˠalʲə ˈaːhə ˈclʲiəh]
Húngaro, {{IPAc-hu}} {{IPAc-hu|'|m|a|gy|a|r}}[ˈmɒɟɒr]
Italiano, {{IPAc-it}} {{IPAc-it|ˈ|i|.|o|_|ˈ|s|o|ː|.|n|o|_|a|.|m|e|.|r|i|ˈ|k|a|ː|.|n|o}}[ˈi.o ˈsoː.no a.me.riˈkaː.no]
Japonês, {{IPAc-ja}} {{IPAc-ja|ku|ro|si|o}}[ku͍ɽoɕio]
Coreano, {{IPAc-ko}} {{IPAc-ko|h|a|ng|eo}}[haːŋəː]
Marshalês, {{IPAc-mh}} {{IPAc-mh|m|yay|J|^yeh|r|how|ow}}[mʲæzʲ(ɛ͡ʌ)rˠɤ͡oo̯]
Polonês, {{IPAc-pl}} {{IPAc-pl|'|sz|cz|e|ć|i|n}}[ˈʂt​͡ʂɛt​͡ɕin]