Usuário(a):Alex Kahali/Língua tlingit
Tlingit Lingít Yoo X'atángi | ||
---|---|---|
Falado(a) em: | Sudeste do Alaska | |
Total de falantes: | 140 ~ 575 | |
Família: | Línguas na-dene Tlingit 'Tlingit' Tlingit | |
Códigos de língua | ||
ISO 639-1: | --
| |
ISO 639-2: | tli | |
ISO 639-3: | tli
|
A Língua tlingit é falada pelo povo Tlingit, que habita a faixa litorânea do sudeste do Alasca e a região noroeste do Canadá (sudoeste de Yukon e noroeste da Colúmbia Britânica) que ali faz fronteira. É um ramo da família das Línguas na-dene, sendo uma língua em perigo de extinção, havendo algo entre 140 e 575 (dependendo da fonte) de falantes, todos sendo bilíngues em inglês. Hoje há um enorme esforço com programas de revitalização no Alasca do sudeste para restabelecer e preservar a língua e a cultura desse povo.
História
[editar | editar código-fonte]A trajetória histórica da língua Tlingit é pouco conhecida pelo fato de não haver fontes escritas até o primeiro contato com os europeus (russos), por volta de 1790, sendo que esses contatos foram muito escassos e iregulares até o início do século XX. O idioma parece ter se dispersado em direção ao norte desde a região de Ketchikan-Saxman até as proximidades de Chilkat, uma vez que as principais características conservadoras da língua vão se reduzindo do sul para o norte. As características compartilhadas com o Eyak que se encontra na região do delta do rio e o Tlingit da Floresta Nacional de Tongass, próxima ao Canal Portland, são mais chamativas e curiosas, pois há um grande distância entre as línguas e as localizações geográficas.
Escrita
[editar | editar código-fonte]A língua Tlingit já foi escrita, ainda século XIX, quando o Alasca pertencia ao Império Russo, em Alfabeto cirílico, versão criada pelo monge John Veniaminov. Antropólogos americanos, como Franz Boas, John R. Swanton, Frederica de Laguna e Georg T. Emmons, desenvolveram, já no século XX, diversas transcrções da língua no Alfabeto latino.
A ortografia americana do Tlingit, porém, se baseia hoje no sistema Naish-Story (de Contance Naish e Gillian Story), a qual teve ainda uma adaptação para uso em e-mails.
A ortografia canadense para essa língua foi feita com base da já existente para as Línguas atabascanas.
Tabela comparativa
[editar | editar código-fonte]e-mail Am. Can. IPA a a a ʌ á á á ʌ́ aa aa à a áa áa â á ch ch ch tʃʰ (tʃ) ch' ch' ch' tʃ̕ d d d t (d) dl dl dł tɬ (dl) dz dz dz ts (dz) e e e ɛ é é é ɛ́ ee ee ì i ée ée î í ei ei è e éi éi ê é g g g k (ɡ) gw gw gw kʷ (ɡʷ) gh g̲ gh q (ɢ) ghw g̲w ghw qʷ (ɢʷ) h h h h i i i ɪ í í í ɪ́ j j j tʃ (dʒ) k k k kʰ kw kw kw kʷʰ k' k' k' k̕ k'w k'w k'w kʷ̕ kh k̲ kh qʰ khw k̲w khw qʷʰ kh' k̲' kh' q̕ kh'w k̲'w kh'w qʷ̕ l l ł ɬ l' l' ł' ɬ̕ (ll) (l̲) l l (m) (m) m m n n n n (o) (o) (o) o oo oo ù u óo óo û ú s s s s s' s' s' s̕ sh sh sh ʃ t t t tʰ t' t' t' t̕ tl tl tl tɬʰ tl' tl' tl' tɬ̕ ts ts ts tsʰ ts' ts' ts' ts̕ u u u ʊ ú ú ú ʊ́ w w w w x x x x xw xw xw xʷ x' x' x' x̕ x'w x'w x'w xʷ̕ xh x̲ xh χ xhw x̲w xhw χʷ xh' x̲' xh' χ̕ xh'w x̲'w xh'w χʷ̕ y y y j (ÿ) (ÿ/y̲) (ÿ) ɰ . . . ʔ
Alfabeto
[editar | editar código-fonte]Tlingit usa o Alfabeto latino, porém sem as letras B, F, M, P, Q, R, V, Z. Além disso há as particularidades:
- O C só aparece como Ch ou Ch' ; o O só aparece duplo Oo.
- Usam-se as combinações Ee, Ei, Dl, Dz, Gw, Kw, Sh, Tl, Ts, Xw.
- Diacríticos podem ser usados nas letras K', L', S', T', X' e também as combinações K'w, X'w, Tl', Ts' .
- Pode usar-se barra sob as letras G, K, X, sejam sozinhas ou nas combinações acima, com ou sem diacríticos.
Amostra de texto
[editar | editar código-fonte]Athapaskan tóo-nux̱ uyúh kawsi.àh hah Lingít ḵoostèeyee. Lingít tlàgoo tóo-x’ uyúh yéi kudoonéek, yúh hah shugóon súkw, àn g̱uluḵóo yéig̱ah, àg̱ah uwèh daḵ-x’ hus woolilàh. Yáh yeedút dlèit ḵách Arctic Circle yéi yus´ḡoo yei-x’ uwéh hus woolilàh. Dlèit ḵáh ḵoonujéeyee, hús uwéh yéi’s kawjixít hah shugóon súkw nakée, t’éex’ kàh-nux̱, yáh-nux̱ yun hus oowu.át. Yúh sh-kulnèek ḵo.àh tléil uwooyàh. Doo toondutánee ḵoodziteeyee ḵáh tléil yúh áh ḵoosu.át’ee yéi-dei doo yúx’ee tèen goog̱u.àt, ḵuh yun dug̱awútx’ee tèen, ch’uh yúh t’éex’ kàh-nux̱ yun hus g̱wa.àdit. Tléil tsoo hus uh wooskóh t’éex’ áh yéi tèeyee. Ḵoosu.át’ee yéh uyóo yóo nakée; tléil dah súh áh koo.éix̱; tsoo ut wooàdee útx’ee sánee tsóo tléil áh yéi ootíh. Tléil tsoo áh yéi ḵootée. Tákw-x’ tlukw ḵookooshg̱itch. Wooch g̱oowunádei ḵah utx̱àayee tsóo tléil áh yéi ootíh. Tléil uh t’éi-t uh yux̱doowuhanee út ḵoostíh. Yát’ah tléil yéi x̱’awdután uyúh, tléil àdei út koowoog̱agoowoo yéh. Adei ḵo.àh shukdéi ḵoogoox̱lus’ées. Yéi ut kuwooàaḵw àdei uh n’g̱u.àdee, yut’ix’ee út-x̱ ḵah jèe-x’ goox̱sutée.
em Português
A tribo Tlingit tribe é uma das tribos "Athapascan". Diz-se em algumas lendas que, durante as inundações de Noé a tribo "Athapascan", quando as águas baixaram, aportou na região do Círculo Ártico. A teoria de muitos escritores diz que os "Athapascans" vieram pela ponte de gelo de Bering.